የእንግሊዝኛ ቋንቋ የወደፊት

የእንግሊዝኛ ቋንቋ የወደፊት
የምስል ክሬዲት፡  

የእንግሊዝኛ ቋንቋ የወደፊት

    • የደራሲ ስም
      Shyla ፌርፋክስ-ኦወን
    • ደራሲ ትዊተር እጀታ
      @Quantumrun

    ሙሉ ታሪክ (ከ Word ሰነድ ላይ ጽሁፍን በጥንቃቄ ለመቅዳት እና ለመለጠፍ 'ከ Word ለጥፍ' የሚለውን ቁልፍ ብቻ ተጠቀም)

    "[እንግሊዝኛ] እየተሰራጨ ያለው ገላጭ እና ጠቃሚ ስለሆነ ነው።" - ዘ ኢኮኖሚስት

    በዘመናዊው የግሎባላይዜሽን ሁኔታ ውስጥ, ቋንቋ ችላ ሊባል የማይችል እንቅፋት ሆኗል. በቅርብ ታሪክ ውስጥ አንዳንዶች ቻይንኛ የወደፊቷ ቋንቋ ሊሆን ይችላል ብለው ያምኑ ነበር፣ ዛሬ ግን ቻይና የዓለም ቋንቋ ሆና ትገኛለች። ትልቁ የእንግሊዝኛ ተናጋሪ ህዝብ. የእንግሊዘኛ ግንኙነት በእንግሊዘኛ ተናጋሪ አገሮች ውስጥ ከተመሠረቱት ታላላቅ እና በጣም ረብሻ ካላቸው ኩባንያዎች ጋር እየበለጸገ ነው፣ስለዚህ አለምአቀፍ ግንኙነት እንግሊዘኛ የጋራ መሰረት መሆኑ ምንም አያስደንቅም።

    ስለዚህ ኦፊሴላዊ ነው፣ እንግሊዘኛ ለመቆየት እዚህ አለ። ይህ ማለት ግን ከ100 አመት በኋላ ልንገነዘበው እንችላለን ማለት አይደለም።

    የእንግሊዘኛ ቋንቋ ብዙ የለውጥ አጋጣሚዎችን ያሳለፈ ተለዋዋጭ አካል ነው፣ እና አሁንም ይቀጥላል። እንግሊዘኛ ዓለም አቀፋዊ እንደሆነ ይበልጥ እየታወቀ ሲሄድ፣ እንደ ዓለም አቀፍ ቋንቋ የሚጫወተውን ሚና በተሻለ ለማስማማት ለውጦችን ያደርጋል። በሌሎች ባህሎች ላይ ያለው አንድምታ በጣም ጥሩ ነው, ነገር ግን በእንግሊዘኛ ቋንቋ ላይ ያለው አንድምታ እንዲሁ ሥር ነቀል ነው.

    ያለፈው ዘመን ስለ ወደፊቱ ጊዜ ምን ሊል ይችላል?

    ከታሪክ አኳያ፣ ዛሬ በመደበኛነት የምንጽፈውና የምንናገረው ነገር ብዙም እንዳይመስል ወይም እንደ ባሕላዊው አንግሎ ሳክሰን እንዳይመስል እንግሊዝኛ ደጋግሞ እንዲቀል ተደርጓል። ቋንቋው ያለማቋረጥ አዳዲስ ባህሪያትን እየያዘ የመጣው አብዛኛው የእንግሊዝኛ ተናጋሪ ህዝብ ተወላጅ ባለመሆኑ ነው። በ 2020 ብቻ ነው የተተነበየው 15% የእንግሊዝኛ ተናጋሪ ህዝብ ቤተኛ እንግሊዝኛ ተናጋሪዎች ይሆናሉ።

    ይህ በቋንቋ ሊቃውንት ዘንድ ጠፍቶ አያውቅም። በ1930 እንግሊዛዊው የቋንቋ ሊቅ ቻርለስ ኬ.መሠረታዊ እንግሊዝኛ” 860 የእንግሊዝኛ ቃላትን ያቀፈ እና ለውጭ ቋንቋዎች የተነደፈ። በዚያን ጊዜ ባይጣበቅም፣ ከዚያን ጊዜ ጀምሮ እንደ ቴክኒካል ማኑዋሎች የእንግሊዝኛ ቴክኒካል ግንኙነቶች ኦፊሴላዊ ዘዬ በሆነው “ቀላል እንግሊዝኛ” ላይ ጠንካራ ተጽዕኖ አሳድሯል።

    ቀላል እንግሊዝኛ ለቴክኒካል ግንኙነቶች አስፈላጊ የሆነባቸው በርካታ ምክንያቶች አሉ። የይዘት ስትራቴጂ ጥቅሞችን ግምት ውስጥ በማስገባት የይዘት እንደገና ጥቅም ላይ ማዋል ያለውን ጠቀሜታ ግምት ውስጥ ማስገባት ይኖርበታል። እንደገና ጥቅም ላይ ማዋል, እንደ ተለወጠ, ለትርጉም ሂደትም ጠቃሚ ነው.

    ይዘትን መተርጎም ትንሽ ወጪ አይደለም፣ ነገር ግን ኩባንያዎች እንደገና ጥቅም ላይ በማዋል ይህን ወጪ በእጅጉ ሊቀንሱ ይችላሉ። እንደገና ጥቅም ላይ በሚውልበት ጊዜ፣ ይዘት በትርጉም ሜሞሪ ሲስተሞች (TMSs) ነው የሚሄደው ይህም አስቀድሞ የተተረጎሙትን የይዘት ሕብረቁምፊዎች (ጽሑፍ) የሚለይ ነው። ይህ ስርዓተ-ጥለት ማዛመድ የሂደቱን ወሰን በእጅጉ ይቀንሳል እና እንደ "የማሰብ ችሎታ ያለው ይዘት" ገጽታ ይባላል. በዚህ መሰረት ቋንቋን መቀነስ እና ጥቅም ላይ የሚውሉትን ቃላት መገደብ በተለይም እነዚህን ቲኤምኤስ በመጠቀም ጊዜ እና ወጪን ለመቆጠብ ያስችላል። የቀላል እንግሊዝኛ መዘዝ የማይቀር ውጤት በይዘቱ ውስጥ ግልጽ እና ተደጋጋሚ ቋንቋ ነው። ምንም እንኳን ገንቢ ድግግሞሽ ፣ ግን አሰልቺ ተመሳሳይ ነው።

    In የድርጅት ይዘትን ማስተዳደር, ቻርለስ ኩፐር እና አን ሮክሌይ "ተለዋዋጭ መዋቅር, ተከታታይ የቃላት አገባብ እና ደረጃውን የጠበቀ የአጻጻፍ መመሪያዎች" ጥቅሞችን ይደግፋሉ. እነዚህ ጥቅማጥቅሞች የማይካዱ ቢሆኑም፣ ቢያንስ በግንኙነቶች አውድ ውስጥ የእንግሊዝኛ ቋንቋ በንቃት መቀነስ ነው።

    አስፈሪው ጥያቄ እንግሊዘኛ ወደፊት ምን ይመስላል? ይህ የእንግሊዝኛ ቋንቋ ሞት ነው?

    የአዲስ እንግሊዝኛ ማበልጸግ

    የእንግሊዝኛ ቋንቋ በአሁኑ ጊዜ በውጭ አገር ተናጋሪዎች እየተቀረጸ ነው፣ እና ከእነሱ ጋር የመግባቢያ ፍላጎታችን። ሀ የአምስት ቋንቋዎች ጥልቅ ጥናት በጆን ማክ ዎርተር የተካሄደው ብዙ ቁጥር ያላቸው የውጭ አገር ተናጋሪዎች አንድን ቋንቋ በትክክል ሳይማሩ ሲማሩ፣ አላስፈላጊ የሰዋስው ትንንሽ ነገሮችን ማስወገድ ቋንቋን ለመቅረጽ ቁልፍ አካል ነው። ስለዚህ, የሚናገሩት ቀበሌኛ የቋንቋው ቀላል ስሪት ተደርጎ ሊወሰድ ይችላል.

    ሆኖም፣ McWhorter ቀለል ያለ ወይም "የተለየ" ከ"ከፋ" ጋር እንደማይመሳሰልም ይጠቅሳል። ህያው በሆነው TED Talk ውስጥ፣ ጽሑፍ መጻፍ የመግደል ቋንቋ ነው። JK!!!ቴክኖሎጂ ቋንቋው ላይ ምን እንዳደረገው ትኩረት እንዲሰጥ፣ የአፍ መፍቻ ቋንቋቸው ያልሆኑ ሰዎች በቋንቋው ያደረጉትን ውይይት ርቆ ሄደ። የጽሑፍ መልእክት መላክ በዛሬው ጊዜ ወጣቶች "የቋንቋ ንግግራቸውን እያስፋፉ" መሆናቸውን የሚያሳይ ማስረጃ ነው ሲል ተከራክሯል።

    ይህንን እንደ “ጣት የተጨማለቀ ንግግር” በማለት ሲገልጹት—ከመደበኛው ጽሑፍ ፈጽሞ የተለየ ነገር—ማክ ዎርተር በዚህ ክስተት እየተመለከትን ያለነው የእንግሊዝኛ ቋንቋ “ድንገተኛ ውስብስብነት” ነው። ይህ መከራከሪያ ቀለል ያለ እንግሊዘኛን (የጽሁፍ መላክ በቀላሉ ሊገለጽ ይችላል) የውድቀት ተቃራኒ ዋልታ አድርጎ ያስቀምጣል። ይልቁንም ማበልጸግ ነው።

    ለ McWhorter፣ የጽሑፍ መልእክት ቀበሌኛ ሙሉ በሙሉ አዲስ መዋቅር ያለው አዲስ ዓይነት ቋንቋን ይወክላል። በቀላል እንግሊዘኛም የምንመሰክረው ይህ አይደለምን? McWhorter ጉልህ በሆነ መልኩ የሚያመለክተው የእንግሊዝኛ ቋንቋን የሚቀይሩ የዘመናዊው ህይወት ከአንድ በላይ ገጽታዎች እንዳሉ ነው, ነገር ግን ተለዋዋጭነቱ አዎንታዊ ነገር ሊሆን ይችላል. የጽሑፍ መልእክት መላክን "የቋንቋ ተአምር" እስከማለት ደርሷል።

    ይህንን ለውጥ በአዎንታዊ መልኩ የሚያየው ማክዋይርተር ብቻ አይደለም። ወደ ሁለንተናዊ ወይም ዓለም አቀፍ ቋንቋ ጽንሰ-ሐሳብ ስንመለስ፣ ዚ ኢኮኖሚስት ቋንቋ በመስፋፋቱ ምክንያት ሊቀልል ቢችልም፣ “የሚስፋፋው ገላጭና ጠቃሚ ስለሆነ ነው” በማለት ይከራከራሉ።

    የእንግሊዘኛ የወደፊት ዓለም አቀፍ እንድምታ

    መስራች አርታዒ የወደፊቱ ሰው መጽሔት በ 2011 ውስጥ ጻፈ የነጠላ ሁለንተናዊ ቋንቋ ጽንሰ-ሀሳብ ለንግድ ግንኙነቶች አስደናቂ እድሎች ያለው ታላቅ ነው ፣ ግን እውነታው ግን የመጀመሪያ ስልጠና ዋጋ የማይረባ ነው። ሆኖም፣ የእንግሊዘኛ ቋንቋ መለወጥ ተቀባይነት ወዳለው ነጠላ ቋንቋ ተፈጥሯዊ እድገትን ሊመራ የሚችል እስከ አሁን የተገኘ አይመስልም። እና ምናልባት በመጪዎቹ መቶ ዘመናት የማናውቀው እንግሊዛዊ ሊሆን ይችላል። ምናልባት የጆርጅ ኦርዌል ጽንሰ-ሐሳብ Newspeak በእርግጥ በአድማስ ላይ ነው.

    ነገር ግን አንድ ቋንቋ ብቻ ይነገራል የሚለው አስተሳሰብ የአፍ መፍቻ ቋንቋ ተናጋሪዎች ከእንግሊዝኛ ጋር የሚጣጣሙባቸውን የተለያዩ መንገዶች ከግምት ውስጥ አያስገባም። ለምሳሌ፣ የአውሮፓ ህብረት ኦዲተሮች ፍርድ ቤት ሀ እስከ ማተም ደርሷል የቅጥ መመሪያ እንግሊዘኛ መናገርን በተመለከተ ችግር ያለባቸውን EU-isms ለመፍታት። መመሪያው በመግቢያው ላይ “አስፈላጊ ነው?” በሚል ርዕስ ንዑስ ክፍል ይዟል። እንዲህ ሲል ጽፏል።

    የአውሮፓ ተቋሞችም ከውጭው ዓለም ጋር መገናኘት አለባቸው እና ሰነዶቻችን መተርጎም አለባቸው - ሁለቱም ተግባራት በአፍ መፍቻ ቋንቋዎች የማይታወቁ እና በመዝገበ-ቃላቶች ውስጥ የማይገኙ ወይም ለእነርሱ በማይታዩ የቃላት አገባብ አጠቃቀም ያልተመቻቹ ናቸው. የተለየ ትርጉም.

    ለዚህ መመሪያ ምላሽ. ዚ ኢኮኖሚስት አሁንም ጥቅም ላይ እየዋሉ ያሉት እና በትርፍ ሰዓት የተረዱት የቋንቋ አላግባብ መጠቀም ከአሁን በኋላ አላግባብ መጠቀም ሳይሆን አዲስ ቀበሌኛ መሆናቸውን ጠቁመዋል።

    As ዚ ኢኮኖሚስት “ቋንቋዎች በእውነቱ አይወድሙም” ብለዋል ፣ ግን ይለወጣሉ። እንግሊዘኛ እየተቀየረ እንደሆነ ምንም ጥርጥር የለውም፣ እና ለብዙ ትክክለኛ ምክንያቶች እሱን ከመዋጋት ይልቅ ብንቀበለው የተሻለ ይሆናል።

    መለያዎች
    መደብ
    መለያዎች
    የርዕስ መስክ