Το μέλλον της αγγλικής γλώσσας

Το μέλλον της αγγλικής γλώσσας
ΠΙΣΤΩΣΗ ΕΙΚΟΝΑΣ:  

Το μέλλον της αγγλικής γλώσσας

    • Συγγραφέας Όνομα
      Shyla Fairfax-Owen
    • Συγγραφέας Twitter Handle
      @Quantumrun

    Πλήρης ιστορία (χρησιμοποιήστε ΜΟΝΟ το κουμπί "Επικόλληση από το Word" για να αντιγράψετε και να επικολλήσετε με ασφάλεια κείμενο από ένα έγγραφο του Word)

    «[Τα αγγλικά] διαδίδονται επειδή είναι εκφραστικά και χρήσιμα». - Ο οικονομολόγος

    Στη συνεχιζόμενη κατάσταση της σύγχρονης παγκοσμιοποίησης, η γλώσσα έχει γίνει ένα εμπόδιο που δεν μπορεί να αγνοηθεί. Σε ένα σημείο της πρόσφατης ιστορίας, ορισμένοι πίστευαν ότι τα κινέζικα θα μπορούσαν να γίνουν η γλώσσα του μέλλοντος, αλλά σήμερα η Κίνα υπάρχει ως η γλώσσα του κόσμου μεγαλύτερος αγγλόφωνος πληθυσμός. Η αγγλική επικοινωνία ευδοκιμεί με μερικές από τις μεγαλύτερες και πιο ενοχλητικές εταιρείες του κόσμου που εδρεύουν σε αγγλόφωνες χώρες, επομένως δεν αποτελεί έκπληξη το γεγονός ότι η διεθνής επικοινωνία εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το ότι τα αγγλικά είναι κοινός τόπος.

    Οπότε είναι επίσημο, τα αγγλικά είναι εδώ για να μείνουν. Αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι θα μπορούμε να το αναγνωρίσουμε σε 100 χρόνια από τώρα.

    Η αγγλική γλώσσα είναι ένας δυναμικός οργανισμός που έχει υποστεί πολλές περιπτώσεις μετασχηματισμού και θα συνεχίσει να το κάνει. Καθώς τα αγγλικά αναγνωρίζονται ολοένα και περισσότερο ως καθολικά, θα υποστούν αλλαγές για να ταιριάζουν καλύτερα στον ρόλο τους ως διεθνής γλώσσα. Οι επιπτώσεις για άλλους πολιτισμούς είναι μεγάλες, αλλά οι επιπτώσεις για την ίδια την αγγλική γλώσσα είναι επίσης ριζικές.

    Τι μπορεί να πει το παρελθόν για το μέλλον;

    Ιστορικά, τα αγγλικά έχουν απλοποιηθεί ξανά και ξανά, έτσι ώστε αυτά που επίσημα γράφουμε και μιλάμε σήμερα να μην μοιάζουν πολύ ή να ακούγονται πολύ με την παραδοσιακή αγγλοσαξονική μορφή. Η γλώσσα αποκτά συνεχώς νέα χαρακτηριστικά που προέρχονται κυρίως από το γεγονός ότι η πλειοψηφία του αγγλόφωνου πληθυσμού δεν είναι εγγενής σε αυτήν. Μέχρι το 2020 έχει προβλεφθεί μόνο αυτό 15% του αγγλόφωνου πληθυσμού θα είναι μητρική αγγλική γλώσσα.

    Αυτό δεν χάθηκε ποτέ στους γλωσσολόγους. Το 1930, ο Άγγλος γλωσσολόγος Charles K. Ogden ανέπτυξε αυτό που ονόμασε «βασικά Αγγλικά», αποτελείται από 860 αγγλικές λέξεις και έχει σχεδιαστεί για ξένες γλώσσες. Αν και δεν κολλούσε εκείνη την εποχή, έχει γίνει από τότε μια ισχυρή επιρροή για τα «Απλοποιημένα Αγγλικά», που είναι η επίσημη διάλεκτος για τις αγγλικές τεχνικές επικοινωνίες, όπως τα τεχνικά εγχειρίδια.

    Υπάρχουν διάφοροι λόγοι για τους οποίους τα Απλοποιημένα Αγγλικά είναι απαραίτητα για τις τεχνικές επικοινωνίες. Κατά την εξέταση των πλεονεκτημάτων της στρατηγικής περιεχομένου, πρέπει να ληφθεί υπόψη η σημασία της επαναχρησιμοποίησης περιεχομένου. Η επαναχρησιμοποίηση, όπως αποδεικνύεται, είναι επίσης ευεργετική για τη διαδικασία της μετάφρασης.

    Η μετάφραση περιεχομένου δεν είναι μικρό κόστος, αλλά οι εταιρείες μπορούν να μειώσουν δραστικά αυτό το κόστος μέσω της επαναχρησιμοποίησης. Στην επαναχρησιμοποίηση, το περιεχόμενο εκτελείται μέσω συστημάτων μεταφραστικής μνήμης (TMS) που προσδιορίζουν συμβολοσειρές περιεχομένου (κείμενο) που έχουν ήδη μεταφραστεί. Αυτή η αντιστοίχιση προτύπων μειώνει σημαντικά το εύρος της διαδικασίας και αναφέρεται ως πτυχή του «έξυπνου περιεχομένου». Αντίστοιχα, η μείωση της γλώσσας και ο περιορισμός των λέξεων που χρησιμοποιούνται θα οδηγήσει επίσης σε εξοικονόμηση χρόνου και κόστους όσον αφορά τη μετάφραση, ειδικά τη χρήση αυτών των TMS. Μια αναπόφευκτη συνέπεια των Απλοποιημένων Αγγλικών είναι η απλή και επαναλαμβανόμενη γλώσσα μέσα στο περιεχόμενο. αν και εποικοδομητική επανάληψη, αλλά το ίδιο βαρετό.

    In Διαχείριση εταιρικού περιεχομένου, ο Charles Cooper και η Anne Rockley υποστηρίζουν τα πλεονεκτήματα της «συνεπούς δομής, της συνεπούς ορολογίας και των τυποποιημένων οδηγιών γραφής». Αν και αυτά τα οφέλη είναι αναμφισβήτητα, είναι μια ενεργή συρρίκνωση της αγγλικής γλώσσας, τουλάχιστον στο πλαίσιο των επικοινωνιών.

    Το τρομακτικό ερώτημα γίνεται τότε, πώς θα είναι τα αγγλικά στο μέλλον; Είναι αυτός ο θάνατος της αγγλικής γλώσσας;

    The Enrichment of a New English

    Η αγγλική γλώσσα αυτή τη στιγμή διαμορφώνεται από ξένους ομιλητές και την ανάγκη μας για επικοινωνία μαζί τους. ΕΝΑ βαθιά μελέτη πέντε γλωσσών που διεξήχθη από τον John McWhorter πρότεινε ότι όταν ένας μεγάλος αριθμός ξένων ομιλητών μαθαίνει μια γλώσσα ατελώς, η κατάργηση περιττών τμημάτων γραμματικής είναι βασικό στοιχείο στη διαμόρφωση της γλώσσας. Έτσι, η διάλεκτος που μιλούν μπορεί να θεωρηθεί ως μια απλούστερη εκδοχή της γλώσσας.

    Ωστόσο, ο McWhorter σημειώνει επίσης ότι το απλούστερο ή το «διαφορετικό» δεν είναι συνώνυμο με το «χειρότερο». Σε μια ζωντανή ομιλία TED, Το Txting είναι γλώσσα δολοφονίας. JK!!!, απομακρύνθηκε από τη συζήτηση για το τι έχουν κάνει οι μη γηγενείς ομιλητές με τη γλώσσα, για να στρέψει την προσοχή προς το τι έχει κάνει η τεχνολογία στη γλώσσα. Τα γραπτά μηνύματα, υποστηρίζει, είναι απόδειξη ότι η νεολαία σήμερα «διευρύνει το γλωσσικό της ρεπερτόριο».

    Περιγράφοντας αυτό ως "ομιλία με τα δάχτυλα" - κάτι εντελώς διαφορετικό από την επίσημη γραφή - ο McWhorter δηλώνει ότι αυτό που βλέπουμε μέσα από αυτό το φαινόμενο είναι στην πραγματικότητα μια "αναδυόμενη πολυπλοκότητα" της αγγλικής γλώσσας. Αυτό το επιχείρημα τοποθετεί τα απλούστερα αγγλικά (τα οποία η αποστολή γραπτών μηνυμάτων μπορεί εύκολα να οριστεί ως) ως το πολικό αντίθετο της πτώσης. Αντίθετα, είναι εμπλουτισμός.

    Για τον McWhorter, η διάλεκτος των γραπτών μηνυμάτων αντιπροσωπεύει ένα νέο είδος γλώσσας με μια εντελώς νέα δομή. Αυτό δεν βλέπουμε και με τα Απλοποιημένα Αγγλικά; Αυτό που επισημαίνει σημαντικά ο McWhorter είναι ότι υπάρχουν περισσότερες από μία πτυχές της σύγχρονης ζωής που αλλάζουν την αγγλική γλώσσα, αλλά ο δυναμισμός της μπορεί να είναι θετικό. Φτάνει στο σημείο να αποκαλεί τα γραπτά μηνύματα «γλωσσικό θαύμα».

    Ο McWhorter δεν είναι ο μόνος που βλέπει αυτή τη μεταμόρφωση θετικά. Επιστρέφοντας στην έννοια της καθολικής ή διεθνούς γλώσσας, The Economist υποστηρίζει ότι ενώ η γλώσσα μπορεί να απλοποιεί επειδή διαδίδεται, «διαδίδεται επειδή είναι εκφραστική και χρήσιμη».

    Οι παγκόσμιες επιπτώσεις για το μέλλον της αγγλικής γλώσσας

    Ιδρυτικό συντάκτη του Ο Μελλοντολόγος περιοδικό έγραψε στο 2011 ότι η ιδέα μιας ενιαίας καθολικής γλώσσας είναι εξαιρετική με θαυμάσιες ευκαιρίες για επιχειρηματικές σχέσεις, αλλά η πραγματικότητα είναι ότι το κόστος της αρχικής εκπαίδευσης θα ήταν παράλογο. Ωστόσο, δεν φαίνεται τόσο τραβηγμένο ότι ο μετασχηματισμός της αγγλικής γλώσσας θα μπορούσε να οδηγήσει σε μια φυσική πρόοδο προς μια αποδεκτή ενιαία γλώσσα. Και μπορεί κάλλιστα να είναι ένα αγγλικό που δεν θα αναγνωρίζαμε πλέον στους επόμενους αιώνες. Ίσως η έννοια του Τζορτζ Όργουελ για Newspeak είναι στην πραγματικότητα στον ορίζοντα.

    Αλλά η αντίληψη ότι θα ομιλείται μόνο μία γλώσσα δεν εξηγεί τους διαφορετικούς τρόπους με τους οποίους οι μη γηγενείς ομιλητές προσαρμόζονται στα αγγλικά. Για παράδειγμα, το Ελεγκτικό Συνέδριο της ΕΕ έφτασε στο σημείο να δημοσιεύσει α οδηγός στυλ για την αντιμετώπιση των προβληματικών ευρωπαϊκών ισμών όσον αφορά την ομιλία αγγλικών. Ο οδηγός περιλαμβάνει μια υποενότητα στην εισαγωγή με τίτλο "Does It Matter?" που γράφει:

    Τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα πρέπει επίσης να επικοινωνούν με τον έξω κόσμο και τα έγγραφά μας πρέπει να μεταφραστούν—και οι δύο εργασίες δεν διευκολύνονται από τη χρήση ορολογίας που είναι άγνωστη στους φυσικούς ομιλητές και είτε δεν εμφανίζεται σε λεξικά είτε τους εμφανίζεται με διαφορετική σημασία.

    Σε απάντηση σε αυτόν τον οδηγό, The Economist σημείωσε ότι οι κακές χρήσεις της γλώσσας που εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται και γίνονται κατανοητές υπερωρίες δεν είναι πλέον κακές χρήσεις, αλλά μια νέα διάλεκτος.

    As The Economist επεσήμανε, «οι γλώσσες δεν μειώνονται πραγματικά», αλλά αλλάζουν. Χωρίς αμφιβολία τα αγγλικά αλλάζουν, και για διάφορους βάσιμους λόγους ίσως είναι καλύτερα να τα αποδεχτούμε παρά να τα πολεμήσουμε.

    Ετικέτες
    κατηγορία
    Θεματικό πεδίο

    ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΟ