Englannin kielen tulevaisuus

Englannin kielen tulevaisuus
KUVAKrediitti:  

Englannin kielen tulevaisuus

    • Tekijä Name
      Shyla Fairfax-Owen
    • Kirjailija Twitter Handle
      @Quantumrun

    Koko tarina (Käytä VAIN Liitä Wordista -painiketta tekstin turvalliseen kopioimiseen ja liittämiseen Word-asiakirjasta)

    "[Englanti] leviää, koska se on ilmeikäs ja hyödyllinen." - Taloustieteilijä

    Nykyaikaisessa globalisaatiossa kielestä on tullut este, jota ei voida sivuuttaa. Eräässä lähihistorian vaiheessa jotkut uskoivat, että kiinasta voi tulla tulevaisuuden kieli, mutta nykyään Kiina on olemassa maailman kielenä. suurin englanninkielinen väestö. Englanninkielinen viestintä kukoistaa joidenkin maailman suurimpien ja häiritsevimpien englanninkielisissä maissa sijaitsevien yritysten kanssa, joten ei ole yllättävää, että kansainvälinen viestintä riippuu suuresti englannin kielen yhteisestä kielestä.

    Joten se on virallista, englanti on tullut jäädäkseen. Mutta se ei tarkoita, että voimme tunnistaa sen 100 vuoden kuluttua.

    Englannin kieli on dynaaminen organismi, joka on käynyt läpi monia muunnostapauksia ja tulee tekemään niin edelleen. Kun englantia tunnustetaan yhä enemmän yleismaailmalliseksi, se muuttuu, jotta se vastaa paremmin rooliaan kansainvälisenä kielenä. Vaikutukset muihin kulttuureihin ovat suuret, mutta vaikutukset itse englannin kieleen ovat myös radikaaleja.

    Mitä menneisyys voi sanoa tulevaisuudesta?

    Historiallisesti englantia on yksinkertaistettu kerta toisensa jälkeen, joten se, mitä muodollisesti kirjoitamme ja puhumme nykyään, ei näytä paljolta tai kuulosta paljon perinteiseltä anglosakselta. Kieli on jatkuvasti saanut uusia piirteitä, jotka johtuvat pääasiassa siitä, että suurin osa englanninkielisestä väestöstä ei ole syntyperäinen. Vuoteen 2020 mennessä se on ennustettu vasta 15 % englanninkielisestä väestöstä tulee olemaan englantia äidinkielenään puhuvia.

    Tämä ei ole koskaan kadonnut kielitieteilijöiltä. Vuonna 1930 englantilainen kielitieteilijä Charles K. Ogden kehitti sen, mitä hän kutsui "Basic Englanti”, joka koostuu 860 englanninkielisestä sanasta ja on suunniteltu vieraille kielille. Vaikka se ei tuolloin pysynyt paikallaan, siitä on sittemmin tullut vahva vaikutus "yksinkertaistettuun englannin kieleen", joka on englannin teknisen viestinnän, kuten teknisten käsikirjojen, virallinen murre.

    On monia syitä, miksi yksinkertaistettu englanti on välttämätön teknisessä viestinnässä. Sisältöstrategian etuja pohdittaessa on otettava huomioon sisällön uudelleenkäytön merkitys. Uudelleenkäyttö, kuten käy ilmi, on hyödyllistä myös käännösprosessille.

    Sisällön kääntäminen ei ole pieni kustannus, mutta yritykset voivat vähentää näitä kuluja merkittävästi uudelleenkäytön avulla. Uudelleenkäytössä sisältö ajetaan käännösmuistijärjestelmien (TMS) kautta, jotka tunnistavat jo käännetyt sisältöjonot (teksti). Tämä mallinsovitus vähentää huomattavasti prosessin laajuutta ja sitä kutsutaan "älykkään sisällön" osaksi. Näin ollen kielen vähentäminen ja käytettyjen sanojen rajoittaminen johtavat myös ajan- ja kustannussäästöihin käännösten osalta, erityisesti näitä TMS-järjestelmiä käytettäessä. Yksinkertaistetun englannin väistämätön seuraus on yksinkertainen ja toistuva kieli sisällön sisällä; vaikkakin rakentavaa toistoa, mutta yhtä tylsää.

    In Yrityssisällön hallinta, Charles Cooper ja Anne Rockley puoltavat "yhdenmukaisen rakenteen, johdonmukaisen terminologian ja standardoitujen kirjoitusohjeiden" etuja. Vaikka nämä edut ovat kiistattomia, se on englannin kielen aktiivista supistumista, ainakin viestinnän yhteydessä.

    Pelottava kysymys on sitten, miltä englanti näyttää tulevaisuudessa? Onko tämä englannin kielen kuolema?

    Uuden englannin rikastuminen

    Englannin kieltä muokkaavat tällä hetkellä ulkomaalaiset puhujat ja tarpeemme kommunikoida heidän kanssaan. A syvällinen viiden kielen opiskelu johtaja John McWhorter ehdotti, että kun suuri määrä ulkomaisia ​​puhujia oppii kielen epätäydellisesti, tarpeettomien kieliopin osien poistaminen on avaintekijä kielen muotoilussa. Siten heidän puhumaansa murretta voidaan pitää kielen yksinkertaisempana versiona.

    McWhorter kuitenkin huomauttaa myös, että yksinkertaisempi tai "erilainen" ei ole synonyymi sanalle "huonompi". Vilkkaassa TED-keskustelussa Txting on tappavaa kieltä. JK!!!, hän haarautui pois keskustelusta siitä, mitä ei-kielenkieliset ovat tehneet kielellä, ohjatakseen huomion siihen, mitä tekniikka on tehnyt kielelle. Hän väittää, että tekstiviestien lähettäminen on todiste siitä, että nuoret nykyään "laajentavat kielellistä ohjelmistoaan".

    Kuvaamalla tätä "sormipuheeksi" - joksikin täysin erilaiseksi kuin muodollinen kirjoittaminen - McWhorter toteaa, että se, mitä näemme tämän ilmiön kautta, on itse asiassa englannin kielen "nousemassa oleva monimutkaisuus". Tämä argumentti asettaa yksinkertaisemman englannin (joksi tekstiviestit voidaan helposti määritellä) laskun vastakohtana. Sen sijaan se on rikastamista.

    McWhorterille tekstiviestien murre edustaa uudenlaista kieltä, jolla on täysin uusi rakenne. Eikö tämä ole se, mitä me todistamme myös yksinkertaistetulla englannin kielellä? McWhorter huomauttaa merkittävästi, että nykyelämässä on enemmän kuin yksi näkökohta, joka muuttaa englannin kieltä, mutta sen dynaamisuus voi olla myönteinen asia. Hän menee niin pitkälle, että hän kutsuu tekstiviestien lähettämistä "kielitieteelliseksi ihmeeksi".

    McWhorter ei ole ainoa, joka näkee tämän muutoksen positiivisessa valossa. Palatakseni yleismaailmallisen tai kansainvälisen kielen käsitteeseen, Economist väittää, että vaikka kieli saattaa yksinkertaistaa, koska se leviää, "se leviää, koska se on ilmaisuvoimaista ja hyödyllistä".

    Englannin kielen globaalit vaikutukset tulevaisuuteen

    Perustajatoimittaja Futuristi aikakauslehti kirjoitti 2011issa että ajatus yhdestä universaalista kielestä on loistava, ja se tarjoaa upeita mahdollisuuksia liikesuhteille, mutta tosiasia on, että peruskoulutuksen kustannukset olisivat järjettömiä. Silti se ei vaikuta niin kaukaa haetulta, että englannin kielen muutos voisi edistää luonnollista edistystä kohti hyväksyttyä yhtä kieltä. Ja se voi hyvinkin olla englantia, jota emme enää tunnistaisi tulevina vuosisatoina. Ehkä George Orwellin käsite Uutiset Peak on itse asiassa horisontissa.

    Mutta ajatus, että puhuttaisiin vain yhtä kieltä, ei ota huomioon eri tapoja, joilla ei- äidinkielenään puhujat sopeutuvat englanniin. Esimerkiksi EU:n tilintarkastustuomioistuin on mennyt niin pitkälle, että se on julkaissut a tyyliopas englannin puhumisen ongelmallisiin EU-syyksiin. Oppaan johdannossa on alaosio nimeltä "Onko sillä väliä?" joka kirjoittaa:

    EU:n toimielinten on myös kommunikoitava ulkomaailman kanssa, ja asiakirjamme on käännettävä – molempien tehtävien suorittamista ei helpota sellaisen terminologian käyttö, joka on äidinkielenään puhuville tuntematon ja joka joko ei esiinny sanakirjoissa tai näytetään heille eri merkitys.

    Vastauksena tähän oppaaseen Economist totesi, että edelleen käytetyt ja ylityössä ymmärrettävät kielen väärinkäytökset eivät ole enää väärinkäyttöä, vaan uusi murre.

    As Economist huomautti, että "kielet eivät todellakaan vähene", mutta ne muuttuvat. Epäilemättä englanti on muuttumassa, ja useista pätevistä syistä meidän on ehkä parempi hyväksyä se kuin taistella sitä vastaan.

    Tunnisteet
    Kategoria
    Tunnisteet
    Aihekenttä