इंग्रजी भाषेचे भविष्य

इंग्रजी भाषेचे भविष्य
इमेज क्रेडिट:  

इंग्रजी भाषेचे भविष्य

    • लेखक नाव
      शिला फेअरफॅक्स-ओवेन
    • लेखक ट्विटर हँडल
      @Quantumrun

    पूर्ण कथा (वर्ड डॉकमधून मजकूर सुरक्षितपणे कॉपी आणि पेस्ट करण्यासाठी 'शब्द पेस्ट करा' बटण वापरा)

    "[इंग्रजी] पसरत आहे कारण ते अर्थपूर्ण आणि उपयुक्त आहे." - द इकॉनॉमिस्ट

    आधुनिक जागतिकीकरणाच्या चालू स्थितीत भाषा हा एक अडथळा बनला आहे ज्याकडे दुर्लक्ष करता येणार नाही. अलीकडच्या इतिहासाच्या एका टप्प्यावर, काहींचा असा विश्वास होता की चिनी ही भविष्यातील भाषा बनू शकते, परंतु आज चीन जगाची भाषा म्हणून अस्तित्वात आहे. सर्वात मोठी इंग्रजी बोलणारी लोकसंख्या. इंग्रजी भाषिक देशांमध्ये आधारित जगातील काही सर्वात मोठ्या आणि सर्वात विस्कळीत कंपन्यांसह इंग्रजी संप्रेषण भरभराट होत आहे, त्यामुळे आंतरराष्ट्रीय संप्रेषण इंग्रजी एक सामान्य ग्राउंड असण्यावर खूप अवलंबून आहे यात आश्चर्य नाही.

    म्हणून ते अधिकृत आहे, इंग्रजी येथे राहण्यासाठी आहे. परंतु याचा अर्थ असा नाही की आपण आजपासून 100 वर्षांनी ते ओळखू शकू.

    इंग्रजी भाषा ही एक गतिमान जीव आहे ज्याने परिवर्तनाच्या अनेक घटना घडल्या आहेत आणि पुढेही करत राहतील. जसजसे इंग्रजी अधिकाधिक सार्वत्रिक म्हणून ओळखले जात आहे, तसतसे आंतरराष्ट्रीय भाषा म्हणून तिच्या भूमिकेला अधिक चांगल्या प्रकारे अनुकूल करण्यासाठी त्यात बदल केले जातील. इतर संस्कृतींवर होणारे परिणाम मोठे आहेत, परंतु इंग्रजी भाषेवरच होणारे परिणामही मूलगामी आहेत.

    भूतकाळ भविष्याबद्दल काय सांगू शकतो?

    ऐतिहासिकदृष्ट्या, इंग्रजी वेळोवेळी सरलीकृत केले गेले आहे जेणेकरून आज आपण जे औपचारिकपणे लिहितो आणि बोलतो ते पारंपारिक अँग्लो-सॅक्सन स्वरूपासारखे फारसे दिसत नाही. भाषेने सतत नवीन वैशिष्ट्ये धारण केली आहेत, मुख्यत्वे इंग्रजी भाषिक लोकसंख्येतील बहुसंख्य लोक तिची मूळ नाहीत. 2020 पर्यंत असे भाकीत करण्यात आले आहे की इंग्रजी भाषिक लोकसंख्येपैकी 15% मूळ इंग्रजी भाषिक असतील.

    हे भाषातज्ञांवर कधीच हरवलेले नाही. 1930 मध्ये, इंग्रजी भाषाशास्त्रज्ञ चार्ल्स के. ओग्डेन यांनी विकसित केले "मूळ इंग्रजी,” 860 इंग्रजी शब्दांचा समावेश आहे आणि परदेशी भाषांसाठी डिझाइन केलेले आहे. जरी ते त्या वेळी टिकले नाही, तेव्हापासून ते "सरलीकृत इंग्रजी" साठी एक मजबूत प्रभाव बनले आहे, जी इंग्रजी तांत्रिक संप्रेषणासाठी अधिकृत बोली आहे, जसे की तांत्रिक हस्तपुस्तिका.

    तांत्रिक संप्रेषणासाठी सरलीकृत इंग्रजी आवश्यक असण्याची अनेक कारणे आहेत. सामग्री धोरणाच्या फायद्यांचा विचार करताना, एखाद्याने सामग्रीच्या पुनर्वापराचे महत्त्व विचारात घेतले पाहिजे. पुनर्वापर, जसे की हे दिसून येते, भाषांतर प्रक्रियेसाठी देखील फायदेशीर आहे.

    सामग्रीचे भाषांतर करणे ही कमी किंमत नाही, परंतु कंपन्या पुनर्वापराद्वारे हा खर्च मोठ्या प्रमाणात कमी करू शकतात. पुनर्वापरामध्ये, सामग्री ट्रान्सलेशन मेमरी सिस्टम (TMS) द्वारे चालविली जाते जी आधीच भाषांतरित केलेली सामग्री स्ट्रिंग (मजकूर) ओळखते. या पॅटर्न-मॅचिंगमुळे प्रक्रियेची व्याप्ती मोठ्या प्रमाणात कमी होते आणि त्याला "बुद्धिमान सामग्री" चा एक पैलू म्हणून संबोधले जाते. त्यानुसार, भाषा कमी करणे आणि वापरल्या जाणार्‍या शब्दांवर मर्यादा घातल्याने अनुवाद करताना वेळेची आणि खर्चाची बचत होईल, विशेषत: या TMSs वापरून. सरलीकृत इंग्रजीचा एक अपरिहार्य परिणाम म्हणजे सामग्रीमधील साधी आणि पुनरावृत्ती होणारी भाषा; विधायक पुनरावृत्ती असूनही, परंतु कंटाळवाणे तेवढेच.

    In एंटरप्राइझ सामग्री व्यवस्थापित करणे, चार्ल्स कूपर आणि ऍनी रॉकले “सातत्यपूर्ण रचना, सुसंगत शब्दावली आणि प्रमाणित लेखन मार्गदर्शक तत्त्वे” च्या फायद्यांसाठी वकिली करतात. हे फायदे निर्विवाद असले तरी, किमान संप्रेषणाच्या संदर्भात हे इंग्रजी भाषेचे सक्रिय संकुचित होत आहे.

    मग भयावह प्रश्न असा पडतो की भविष्यात इंग्रजी कशी असेल? हा इंग्रजी भाषेचा मृत्यू आहे का?

    नवीन इंग्रजीचे संवर्धन

    इंग्रजी भाषा सध्या परदेशी भाषिकांकडून आकार घेत आहे आणि त्यांच्याशी संवाद साधण्याची आपली गरज आहे. ए पाच भाषांचा सखोल अभ्यास जॉन मॅकवॉर्टर यांनी सुचविले की जेव्हा मोठ्या संख्येने परदेशी भाषक एखादी भाषा अपूर्णपणे शिकतात तेव्हा व्याकरणाचे अनावश्यक तुकडे काढून टाकणे हा भाषेला आकार देण्यासाठी एक महत्त्वाचा घटक आहे. अशा प्रकारे, ते ज्या बोली बोलतात त्या भाषेची सोपी आवृत्ती म्हणून विचार केला जाऊ शकतो.

    तथापि, मॅकवॉर्टर हे देखील लक्षात ठेवतात की सोपे किंवा "वेगळे" हे "वाईट" साठी समानार्थी नाही. सजीव TED टॉकमध्ये, Txting ही भाषा मारणे आहे. जे के!!!, त्यांनी भाषेचे तंत्रज्ञानाने काय केले आहे याकडे लक्ष वेधण्यासाठी स्थानिक नसलेल्या भाषिकांनी भाषेचे काय केले आहे या चर्चेपासून दूर गेले. मजकूर पाठवणे, हा पुरावा आहे की आजचे तरुण “त्यांच्या भाषिक भांडाराचा विस्तार करत आहेत”.

    याचे वर्णन "बोटांनी केलेले भाषण" - औपचारिक लेखनापेक्षा पूर्णपणे वेगळे - मॅकवॉर्टरने असे म्हटले आहे की या घटनेद्वारे आपण जे पाहत आहोत ते खरेतर इंग्रजी भाषेची "आविर्भावित गुंतागुंत" आहे. हा युक्तिवाद सोप्या इंग्रजीमध्ये (ज्याला मजकूर पाठवणे सहजपणे परिभाषित केले जाऊ शकते) कमी होण्याच्या ध्रुवीय विरुद्ध आहे. त्याऐवजी, ते समृद्धी आहे.

    McWhorter साठी, मजकूर पाठवण्याची बोली संपूर्णपणे नवीन संरचनेसह नवीन प्रकारची भाषा दर्शवते. सरलीकृत इंग्रजीतही आपण हेच पाहत आहोत ना? मॅकवॉर्टरने जे लक्षणीयपणे नमूद केले ते म्हणजे आधुनिक जीवनाचे एकापेक्षा जास्त पैलू आहेत जे इंग्रजी भाषेत बदल करत आहेत, परंतु तिची गतिशीलता ही एक सकारात्मक गोष्ट असू शकते. तो मजकूर पाठवण्याला “भाषिक चमत्कार” असे म्हणतो.

    या परिवर्तनाला सकारात्मक प्रकाशात पाहणारा मॅक्वॉर्टर एकमेव नाही. सार्वत्रिक किंवा आंतरराष्ट्रीय भाषेच्या संकल्पनेकडे परत येणे, द इकॉनॉमिस्ट असा युक्तिवाद करतात की भाषा सुलभ होऊ शकते कारण ती पसरत आहे, "ती पसरत आहे कारण ती अर्थपूर्ण आणि उपयुक्त आहे".

    इंग्रजीच्या भविष्यासाठी जागतिक परिणाम

    चे संस्थापक संपादक भविष्यवादी मासिक 2011 मध्ये लिहिले एकल सार्वत्रिक भाषेची संकल्पना ही व्यावसायिक संबंधांसाठी अद्भूत संधींसह उत्तम आहे, परंतु वास्तविकता अशी आहे की प्रारंभिक प्रशिक्षणाची किंमत मूर्खपणाची असेल. तरीही, इंग्रजी भाषेच्या परिवर्तनामुळे स्वीकारल्या जाणार्‍या एका भाषेच्या दिशेने नैसर्गिक प्रगती होऊ शकते, असे फारसे फारसे वाटत नाही. आणि हे एक इंग्लिश असू शकते जे आपण यापुढे येणाऱ्या शतकांमध्ये ओळखणार नाही. कदाचित जॉर्ज ऑर्वेलची संकल्पना न्यूजपेक प्रत्यक्षात क्षितिजावर आहे.

    परंतु केवळ एकच भाषा बोलली जाईल या कल्पनेत मूळ नसलेले भाषिक इंग्रजीशी जुळवून घेण्याच्या विविध मार्गांसाठी जबाबदार नाहीत. उदाहरणार्थ, EU कोर्ट ऑफ ऑडिटर्सने ए प्रकाशित करण्यापर्यंत मजल मारली आहे शैली मार्गदर्शक इंग्रजी बोलण्याचा प्रश्न येतो तेव्हा समस्याप्रधान EU-isms संबोधित करण्यासाठी. मार्गदर्शकामध्ये "काही फरक पडतो का?" शीर्षकाच्या प्रस्तावनेत एक उपविभाग आहे. ते लिहितात:

    युरोपियन संस्थांना देखील बाहेरील जगाशी संवाद साधणे आवश्यक आहे आणि आमच्या दस्तऐवजांचे भाषांतर करणे आवश्यक आहे - दोन्ही कार्ये जी मूळ भाषिकांना अज्ञात असलेल्या शब्दावलीच्या वापराद्वारे सुलभ होत नाहीत आणि एकतर शब्दकोषांमध्ये दिसत नाहीत किंवा त्यांना दर्शविल्या जातात. वेगळा अर्थ.

    या मार्गदर्शकाला प्रतिसाद म्हणून, द इकॉनॉमिस्ट अजूनही वापरल्या जात असलेल्या आणि ओव्हरटाइम समजल्या जाणार्‍या भाषेचा गैरवापर आता दुरुपयोग नसून एक नवीन बोली आहे असे नमूद केले.

    As द इकॉनॉमिस्ट निदर्शनास आणून दिले, "भाषा खरोखरच कमी होत नाहीत", परंतु त्या बदलतात. निःसंशयपणे, इंग्रजी बदलत आहे, आणि अनेक वैध कारणांमुळे ते लढण्यापेक्षा ते स्वीकारणे आम्हाला चांगले आहे.

    टॅग्ज
    विषय फील्ड