Przyszłość języka angielskiego

Przyszłość języka angielskiego
KREDYT WZROKU:  

Przyszłość języka angielskiego

    • Autor Nazwa
      Shyla Fairfax-Owen
    • Autor Twitter Uchwyt
      !

    Pełna historia (użyj TYLKO przycisku „Wklej z programu Word”, aby bezpiecznie skopiować i wkleić tekst z dokumentu programu Word)

    „[Angielski] rozprzestrzenia się, ponieważ jest wyrazisty i użyteczny”. - Ekonomista

    W trwającym stanie współczesnej globalizacji język stał się barierą, której nie można ignorować. W pewnym momencie w najnowszej historii niektórzy wierzyli, że chiński może stać się językiem przyszłości, ale dziś Chiny istnieją jako światowy największa anglojęzyczna populacja. Komunikacja w języku angielskim kwitnie z niektórymi z największych i najbardziej przełomowych firm na świecie z siedzibą w krajach anglojęzycznych, więc nie jest niespodzianką, że komunikacja międzynarodowa jest w dużym stopniu uzależniona od tego, że język angielski jest wspólną płaszczyzną.

    To oficjalne, angielski zostanie. Ale to nie znaczy, że będziemy mogli to rozpoznać za 100 lat.

    Język angielski jest dynamicznym organizmem, który przeszedł wiele przeobrażeń i nadal będzie je przekształcał. W miarę jak angielski staje się coraz bardziej uznawany za uniwersalny, będzie ulegał zmianom, aby lepiej odpowiadał jego roli jako języka międzynarodowego. Konsekwencje dla innych kultur są wielkie, ale implikacje dla samego języka angielskiego są również radykalne.

    Co przeszłość może powiedzieć o przyszłości?

    Z historycznego punktu widzenia język angielski był wielokrotnie upraszczany, tak że to, co formalnie piszemy i mówimy dzisiaj, nie przypomina ani nie przypomina tradycyjnej formy anglosaskiej. Język stale nabiera nowych cech, wynikających głównie z faktu, że większość anglojęzycznej populacji nie pochodzi z niego. Przewiduje się, że do 2020 roku tylko 15% anglojęzycznej populacji będą rodzimymi użytkownikami języka angielskiego.

    To nigdy nie zostało zapomniane przez językoznawców. W 1930 roku angielski językoznawca Charles K. Ogden opracował coś, co nazwał „Podstawowy angielski”, składa się z 860 angielskich słów i jest przeznaczony dla języków obcych. Chociaż nie utrzymał się w tym czasie, od tego czasu wywarł silny wpływ na „uproszczony angielski”, który jest oficjalnym dialektem dla angielskiej komunikacji technicznej, takiej jak podręczniki techniczne.

    Istnieje wiele powodów, dla których uproszczony angielski jest niezbędny w komunikacji technicznej. Rozważając korzyści płynące ze strategii treści, należy wziąć pod uwagę znaczenie ponownego wykorzystania treści. Ponowne wykorzystanie, jak się okazuje, jest również korzystne dla procesu tłumaczenia.

    Tłumaczenie treści nie jest małym kosztem, ale firmy mogą drastycznie zmniejszyć ten koszt poprzez ponowne wykorzystanie. W przypadku ponownego wykorzystania treść jest przepuszczana przez systemy pamięci tłumaczeniowej (TMS), które identyfikują ciągi treści (tekst), które zostały już przetłumaczone. To dopasowywanie wzorców znacznie ogranicza zakres procesu i jest określane jako aspekt „inteligentnej treści”. W związku z tym ograniczenie języka i ograniczenie używanych słów doprowadzi również do oszczędności czasu i kosztów, jeśli chodzi o tłumaczenie, zwłaszcza przy użyciu tych TMS-ów. Nieuniknioną konsekwencją uproszczonego języka angielskiego jest prosty i powtarzalny język w treści; aczkolwiek konstruktywne powtórzenie, ale tak samo nudne.

    In Zarządzanie treścią przedsiębiorstwa, Charles Cooper i Anne Rockley opowiadają się za zaletami „spójnej struktury, spójnej terminologii i ustandaryzowanych wytycznych dotyczących pisania”. Chociaż korzyści te są niezaprzeczalne, jest to aktywne kurczenie się języka angielskiego, przynajmniej w kontekście komunikacji.

    Powstaje wtedy przerażające pytanie, jak angielski będzie wyglądał w przyszłości? Czy to śmierć języka angielskiego?

    Wzbogacenie nowego angielskiego

    Język angielski jest obecnie kształtowany przez obcokrajowców, a nasza potrzeba komunikacji z nimi. A dogłębna nauka pięciu języków przeprowadzony przez Johna McWhortera zasugerował, że gdy duża liczba obcokrajowców uczy się języka niedoskonale, pozbycie się zbędnych fragmentów gramatyki jest kluczowym elementem w kształtowaniu języka. Tak więc dialekt, którym się posługują, można uznać za prostszą wersję języka.

    Jednak McWhorter zauważa również, że prostszy lub „inny” nie jest synonimem „gorszego”. W żywym TED Talk, Txting to zabójczy język. JK!!!, odszedł od dyskusji na temat tego, co nie-rodowici użytkownicy zrobili z językiem, aby skierować uwagę na to, co technologia zrobiła z językiem. Przekonuje, że pisanie SMS-ów jest dowodem na to, że dzisiejsza młodzież „rozszerza swój repertuar językowy”.

    Opisując to jako „mową palcową” – coś zupełnie innego niż pismo formalne – McWhorter stwierdza, że ​​to, czego jesteśmy świadkami poprzez to zjawisko, jest w rzeczywistości „wyłaniającą się złożonością” języka angielskiego. Ten argument pozycjonuje prostszy angielski (który można łatwo zdefiniować jako pisanie SMS-ów) jako biegunowe przeciwieństwo spadku. Zamiast tego jest wzbogaceniem.

    Dla McWhortera dialekt pisania tekstów reprezentuje nowy rodzaj języka o całkowicie nowej strukturze. Czy nie jest to również to, czego jesteśmy świadkami w przypadku uproszczonego języka angielskiego? McWhorter znacząco wskazuje, że istnieje więcej niż jeden aspekt współczesnego życia, który zmienia język angielski, ale jego dynamika może być czymś pozytywnym. Posuwa się do tego, że pisanie SMS-ów nazywa „cudem językowym”.

    McWhorter nie jest jedynym, który widzi tę przemianę w pozytywnym świetle. Wracając do pojęcia języka uniwersalnego lub międzynarodowego, The Economist argumentuje, że chociaż język może się upraszczać, ponieważ się rozprzestrzenia, „rozprzestrzenia się, ponieważ jest wyrazisty i użyteczny”.

    Globalne implikacje dla przyszłości języka angielskiego

    Redaktor założyciel Futurysta magazyn napisał w 2011 że koncepcja jednego uniwersalnego języka jest świetna i daje wspaniałe możliwości nawiązywania relacji biznesowych, ale w rzeczywistości koszt początkowego szkolenia byłby absurdalny. Nie wydaje się jednak aż tak daleko idące, że transformacja języka angielskiego może sterować naturalnym postępem w kierunku akceptowanego jednego języka. I równie dobrze może to być Anglik, którego nie będziemy już rozpoznawać w nadchodzących stuleciach. Być może koncepcja George'a Orwella: nowomowa jest na horyzoncie.

    Ale pogląd, że mówi się tylko jednym językiem, nie wyjaśnia różnych sposobów, w jakie osoby nie będące rodzimymi użytkownikami przyzwyczajają się do angielskiego. Na przykład Trybunał Obrachunkowy UE posunął się tak daleko, że opublikował przewodnik po stylu aby zająć się problematycznymi izmami UE, jeśli chodzi o mówienie po angielsku. Poradnik zawiera podrozdział we wstępie zatytułowany „Czy to ma znaczenie?” który pisze:

    Instytucje europejskie muszą również komunikować się ze światem zewnętrznym, a nasze dokumenty muszą zostać przetłumaczone – oba zadania nie są ułatwione przez użycie terminologii nieznanej rodzimym użytkownikom języka i albo nie pojawiają się w słownikach, albo są im pokazywane z inne znaczenie.

    W odpowiedzi na ten przewodnik, The Economist zauważył, że nadużycia języka, które są nadal używane i są rozumiane z czasem, nie są już nadużyciami, ale nowym dialektem.

    As The Economist zauważył, że „języki tak naprawdę nie zanikają”, ale się zmieniają. Bez wątpienia język angielski się zmienia i z wielu ważnych powodów może nam się lepiej przydać, gdybyśmy go zaakceptowali, zamiast z nim walczyć.

    Tagi
    Kategoria
    Tagi
    Pole tematu

    PRZYSZŁY CZAS