ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ අනාගතය

ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ අනාගතය
රූප ණය:  

ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ අනාගතය

    • කර්තෘ නම
      Shyla Fairfax-Owen
    • කර්තෘ ට්විටර් හසුරුව
      @Quantumrun

    සම්පූර්ණ කතාව (Word doc එකකින් අකුරු ආරක්ෂිතව පිටපත් කර ඇලවීමට 'Paste From Word' බොත්තම පමණක් භාවිතා කරන්න)

    "[ඉංග්‍රීසි] ව්‍යාප්ත වන්නේ එය ප්‍රකාශිත සහ ප්‍රයෝජනවත් බැවිනි." - ද ඉකොනොමිස්ට්

    නූතන ගෝලීයකරණයේ පවතින තත්වය තුළ භාෂාව නොසලකා හැරිය නොහැකි බාධකයක් බවට පත්ව ඇත. මෑත ඉතිහාසයේ එක් අවස්ථාවක, චීන අනාගතයේ භාෂාව බවට පත් විය හැකි බව සමහරු විශ්වාස කළ නමුත් අද චීනය ලෝකයේ පවතී. ඉංග්‍රීසි කතා කරන විශාලතම ජනගහනය. ඉංග්‍රීසි භාෂාව කතා කරන රටවල පදනම් වූ ලොව විශාලතම සහ වඩාත්ම කඩාකප්පල්කාරී සමාගම් සමඟ ඉංග්‍රීසි සන්නිවේදනය දියුණු වෙමින් පවතී, එබැවින් ජාත්‍යන්තර සන්නිවේදනය ඉංග්‍රීසි පොදු පදනමක් වීම මත බෙහෙවින් රඳා පැවතීම පුදුමයක් නොවේ.

    එබැවින් එය නිල ය, ඉංග්‍රීසි මෙහි රැඳී සිටීමට ඇත. නමුත් ඉන් වසර 100කට පසු අපට එය හඳුනා ගැනීමට හැකි වනු ඇතැයි මින් අදහස් නොවේ.

    ඉංග්‍රීසි භාෂාව යනු බොහෝ පරිවර්තන අවස්ථා වලට භාජනය වූ ගතික ජීවියෙකු වන අතර එය ඉදිරියටත් සිදුවනු ඇත. ඉංග්‍රීසි භාෂාව විශ්වීය බව වඩ වඩාත් පිළිගැනීමට ලක්වන විට, එය ජාත්‍යන්තර භාෂාවක් ලෙස එහි භූමිකාවට වඩාත් ගැලපෙන පරිදි වෙනස්කම් වලට භාජනය වනු ඇත. වෙනත් සංස්කෘතීන් සඳහා ඇඟවුම් විශාල ය, නමුත් ඉංග්‍රීසි භාෂාව සඳහාම ඇඟවුම් ද රැඩිකල් ය.

    අනාගතය ගැන අතීතයට කිව හැක්කේ කුමක්ද?

    ඓතිහාසික වශයෙන්, ඉංග්‍රීසි භාෂාව නැවත නැවතත් සරල කර ඇති අතර, ඒ නිසා අද අප විධිමත් ලෙස ලියන සහ කතා කරන දේ සාම්ප්‍රදායික ඇන්ග්ලෝ-සැක්සන් ස්වරූපයට බොහෝ සෙයින් පෙනෙන්නේ නැත. ප්‍රධාන වශයෙන් ඉංග්‍රීසි කතා කරන ජනගහනයෙන් බහුතරයක් එයට ආවේණික නොවීම නිසා භාෂාව අඛණ්ඩව නව ලක්ෂණ ලබාගෙන ඇත. 2020 වන විට එය පමණක් බව පුරෝකථනය කර ඇත ඉංග්‍රීසි කතා කරන ජනගහනයෙන් 15% කි ස්වදේශික ඉංග්‍රීසි කතා කරන්නන් වනු ඇත.

    මෙය භාෂා විශාරදයන්ගෙන් කිසිදා නැති වී නැත. 1930 දී ඉංග්‍රීසි වාග් විද්‍යාඥ චාල්ස් කේ. ඔග්ඩන් ඔහු හැඳින්වූ දෙය වර්ධනය කළේය.මූලික ඉංග්‍රීසි,” ඉංග්‍රීසි වචන 860 කින් සමන්විත වන අතර විදේශීය භාෂා සඳහා නිර්මාණය කර ඇත. එකල එය නොඇලී සිටියද, එය එතැන් සිට තාක්ෂණික අත්පොත් වැනි ඉංග්‍රීසි තාක්ෂණික සන්නිවේදන සඳහා නිල උපභාෂාව වන “සරල ඉංග්‍රීසි” සඳහා ප්‍රබල බලපෑමක් වී ඇත.

    තාක්ෂණික සන්නිවේදනය සඳහා සරල ඉංග්‍රීසි අත්‍යවශ්‍ය වීමට හේතු ගණනාවක් තිබේ. අන්තර්ගත උපාය මාර්ගයේ ප්‍රතිලාභ සලකා බැලීමේදී, අන්තර්ගත නැවත භාවිතයේ වැදගත්කම සලකා බැලිය යුතුය. නැවත භාවිතා කිරීම, පරිවර්තන ක්‍රියාවලියට ද ප්‍රයෝජනවත් වේ.

    අන්තර්ගතය පරිවර්තනය කිරීම කුඩා පිරිවැයක් නොවේ, නමුත් නැවත භාවිතා කිරීම හරහා සමාගම්වලට මෙම වියදම විශාල ලෙස අඩු කළ හැකිය. නැවත භාවිතයේදී, දැනටමත් පරිවර්තනය කර ඇති අන්තර්ගත තන්තු (පෙළ) හඳුනා ගන්නා පරිවර්තන මතක පද්ධති (TMSs) හරහා අන්තර්ගතය ධාවනය වේ. මෙම රටා ගැලපීම ක්‍රියාවලියේ විෂය පථය බෙහෙවින් අඩු කරන අතර එය "බුද්ධිමත් අන්තර්ගතයේ" අංගයක් ලෙස හැඳින්වේ. ඒ අනුව, භාෂාව අඩු කිරීම සහ භාවිතා කරන වචන සීමා කිරීම පරිවර්තනය කිරීමේදී, විශේෂයෙන් මෙම TMS භාවිතා කිරීමේදී කාලය හා පිරිවැය ඉතිරි කර ගැනීමට ද හේතු වේ. සරල කළ ඉංග්‍රීසියේ නොවැළැක්විය හැකි ප්‍රතිඵලයක් වන්නේ අන්තර්ගතය තුළ ඇති සරල සහ පුනරාවර්තන භාෂාවයි; නිර්මාණාත්මක පුනරාවර්තනය වුවද, නමුත් කම්මැලි ය.

    In ව්යවසාය අන්තර්ගතය කළමනාකරණය කිරීම, Charles Cooper සහ Anne Rockley "අනුකූල ව්‍යුහය, ස්ථාවර පාරිභාෂිතය සහ ප්‍රමිතිගත ලිවීමේ මාර්ගෝපදේශ" වල වාසි වෙනුවෙන් පෙනී සිටිති. මෙම ප්‍රතිලාභ ප්‍රතික්ෂේප කළ නොහැකි වුවද, එය අවම වශයෙන් සන්නිවේදන සන්දර්භය තුළ ඉංග්‍රීසි භාෂාව ක්‍රියාකාරී හැකිලීමකි.

    එවිට බිය උපදවන ප්‍රශ්නය වන්නේ අනාගතයේදී ඉංග්‍රීසි කෙබඳු වේවිද? මෙය ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ මරණයද?

    නව ඉංග්‍රීසියක් පොහොසත් කිරීම

    ඉංග්‍රීසි භාෂාව දැනට විදේශ කථිකයන් විසින් හැඩගස්වා ඇති අතර, ඔවුන් සමඟ අපගේ සන්නිවේදනයේ අවශ්‍යතාවය. ඒ භාෂා පහක් ගැඹුරින් අධ්‍යයනය කිරීම John McWhorter විසින් මෙහෙයවන ලද පරිදි විදේශීය කථිකයන් විශාල සංඛ්‍යාවක් අසම්පූර්ණ ලෙස භාෂාවක් ඉගෙන ගන්නා විට, අනවශ්‍ය ව්‍යාකරණ කොටස් ඉවත් කිරීම භාෂාව හැඩගැස්වීමේ ප්‍රධාන අංගයක් වන බව යෝජනා කළේය. මේ අනුව, ඔවුන් කතා කරන උපභාෂාව භාෂාවේ සරල අනුවාදයක් ලෙස සැලකිය හැකිය.

    කෙසේ වෙතත්, McWhorter ද සඳහන් කරන්නේ සරල හෝ "වෙනස්" යනු "වඩා නරක" යන්නට සමාන නොවන බවයි. සජීවී TED කතාවක, Txting යනු Killing Language වේ. JK!!!, ඔහු භාෂාවට තාක්ෂණය කර ඇති දේ දෙස අවධානය යොමු කිරීම සඳහා, ස්වදේශික නොවන කථිකයන් භාෂාව සමඟ කර ඇති දේ පිළිබඳ සාකච්ඡාවෙන් ඉවත් විය. කෙටි පණිවුඩ යැවීම, අද යෞවනයන් "ඔවුන්ගේ භාෂාමය ප්‍රසංගය පුළුල් කරන" බවට සාක්ෂියක් බව ඔහු තර්ක කරයි.

    මෙය "ඇඟිලි සහිත කථනය" ලෙස විස්තර කරමින් - විධිමත් ලිවීමට වඩා සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් දෙයක් - මෙම සංසිද්ධිය හරහා අප දකින්නේ ඇත්ත වශයෙන්ම ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ "නැඟී එන සංකීර්ණතාවයක්" බව McWhorter පවසයි. මෙම තර්කය පහත වැටීමක ධ්‍රැවීය ප්‍රතිවිරුද්ධය ලෙස සරල ඉංග්‍රීසි (පහසුවෙන් කෙටි පණිවිඩ යැවීම ලෙස අර්ථ දැක්විය හැක) ස්ථානගත කරයි. ඒ වෙනුවට, එය පොහොසත් කිරීමකි.

    McWhorter සඳහා, කෙටි පණිවිඩ යැවීමේ උපභාෂාව සම්පූර්ණයෙන්ම නව ව්‍යුහයක් සහිත නව ආකාරයේ භාෂාවක් නියෝජනය කරයි. සරල කළ ඉංග්‍රීසියෙන්ද අප දකින්නේ මෙය නොවේද? McWhorter සැලකිය යුතු ලෙස පෙන්වා දෙන දෙය නම්, ඉංග්‍රීසි භාෂාව වෙනස් කරන නවීන ජීවිතයේ එක් අංශයකට වඩා ඇති නමුත් එහි ගතිකත්වය ධනාත්මක දෙයක් විය හැකි බවයි. ඔහු කෙටි පණිවිඩ යැවීම "භාෂාමය ආශ්චර්යයක්" ලෙස හැඳින්වීමට තරම් දුර යයි.

    මෙම පරිවර්තනය ධනාත්මක ආලෝකයකින් දකින්නේ McWhorter පමණක් නොවේ. විශ්වීය හෝ ජාත්‍යන්තර භාෂාවක් යන සංකල්පය වෙත නැවත පැමිණීම, ද ඉකොනොමිස්ට් එය පැතිරෙන නිසා භාෂාව සරල කළ හැකි නමුත්, "එය ව්‍යාප්ත වන්නේ එය ප්‍රකාශිත හා ප්‍රයෝජනවත් නිසා" යැයි තර්ක කරයි.

    ඉංග්‍රීසි අනාගතය සඳහා ගෝලීය බලපෑම්

    හි ආරම්භක කර්තෘ අනාගතවාදියා සඟරාව 2011 හි ලියා ඇත තනි විශ්ව භාෂාවක් පිළිබඳ සංකල්පය ව්‍යාපාරික සබඳතා සඳහා අපූරු අවස්ථාවන් සහිත විශිෂ්ට එකක් වන නමුත් යථාර්ථය නම් මූලික පුහුණුවේ පිරිවැය විකාරයක් වනු ඇත. එහෙත්, ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ පරිවර්තනය පිළිගත් තනි භාෂාවක් කරා යන ස්වභාවික ප්‍රගතියකට මඟ පෑදිය හැකි බව එතරම් දුරදිග ගොස් ඇති බවක් නොපෙනේ. එමෙන්ම එය ඉදිරි සියවස් වලදී අප තවදුරටත් හඳුනා නොගන්නා ඉංග්‍රීසි භාෂාවක් විය හැකිය. සමහර විට ජෝර්ජ් ඕවල්ගේ සංකල්පය Newspeak ඇත්ත වශයෙන්ම ක්ෂිතිජයේ ඇත.

    නමුත් එක් භාෂාවක් පමණක් කතා කරනු ඇතැයි යන මතය ස්වදේශික නොවන කථිකයන් ඉංග්‍රීසියට හැඩගැසෙන විවිධ ක්‍රම සඳහා ගණන් නොගනී. උදාහරණයක් ලෙස, EU විගණකවරුන්ගේ අධිකරණය ප්‍රකාශයට පත් කිරීමට තරම් දුර ගොස් ඇත විලාස මාර්ගෝපදේශය ඉංග්‍රීසි කතා කිරීමේදී ගැටලුකාරී EU-isms විසඳීමට. මාර්ගෝපදේශය හැඳින්වීමෙහි "එය වැදගත්ද?" යන මාතෘකාව යටතේ උප-කොටසක් දක්වයි. එය මෙසේ ලියයි.

    යුරෝපීය ආයතනවලට බාහිර ලෝකය සමඟ ද සන්නිවේදනය කිරීමට අවශ්‍ය වන අතර අපගේ ලේඛන පරිවර්තනය කිරීමට අවශ්‍ය වේ - ස්වදේශික කථිකයන් නොදන්නා පාරිභාෂිතය භාවිතා කිරීමෙන් පහසු නොවන කාර්යයන් දෙකම ශබ්ද කෝෂවල නොපෙන්වයි හෝ ඔවුන්ට පෙන්වයි වෙනස් අර්ථයක්.

    මෙම මාර්ගෝපදේශයට ප්රතිචාර වශයෙන්, ද ඉකොනොමිස්ට් තවමත් භාවිතා වන සහ අතිකාල තේරුම් ගත හැකි භාෂාව අනිසි ලෙස භාවිතා කිරීම තවදුරටත් වැරදි භාවිතයන් නොව නව උපභාෂාවක් බව සඳහන් කළේය.

    As ද ඉකොනොමිස්ට් "භාෂා ඇත්තටම පරිහානියට පත් නොවේ", නමුත් ඒවා වෙනස් වේ. සැකයකින් තොරව ඉංග්‍රීසි වෙනස් වෙමින් පවතින අතර, වලංගු හේතු ගණනාවක් නිසා අපට සටන් කිරීමට වඩා එය පිළිගැනීම වඩා හොඳ විය හැකිය.