英语的未来

英语的未来
图片来源:  

英语的未来

    • 作者名称
      希拉·费尔法克斯-欧文
    • 作者推特句柄
      @量子运行

    全文(仅使用“从 Word 粘贴”按钮安全地复制和粘贴 Word 文档中的文本)

    “[English] 正在传播,因为它具有表现力和实用性。” - 经济学家

    在现代全球化进程中,语言已成为不可忽视的障碍。 在近代历史的某个时刻,有些人认为中文可能会成为未来的语言,但今天中国作为世界的 最大的英语人口. 一些世界上最大和最具颠覆性的公司位于英语国家,英语交流正在蓬勃发展,因此国际交流高度依赖英语作为共同点也就不足为奇了。

    所以它是官方的,英语就在这里。 但这并不意味着我们将能够在 100 年后认出它。

    英语是一个动态的有机体,它经历了许多转变,并将继续如此。 随着英语越来越被认为是通用的,它将发生变化以更好地适应其作为国际语言的角色。 对其他文化的影响很大,但对英语本身的影响也很激进。

    过去对未来有何影响?

    从历史上看,英语已经一次又一次地被简化,以至于我们今天正式写和说的东西看起来和听起来都不像传统的盎格鲁-撒克逊形式。 该语言不断呈现出新的特征,这主要源于大多数讲英语的人口不是母语。 据预测,到 2020 年,只有 15% 的英语人口 将以英语为母语。

    语言学家从未忘记这一点。 1930 年,英国语言学家 Charles K. Ogden 开发了他所谓的“基础英语,”由 860 个英文单词组成,专为外语设计。 虽然当时并没有坚持下去,但它已经成为“简体英语”的强大影响力,“简体英语”是英语技术交流的官方方言,例如技术手册。

    简体英语对技术交流至关重要的原因有很多。 在考虑内容策略的好处时,必须考虑内容重用的重要性。 事实证明,重用也有利于翻译过程。

    翻译内容的成本不小,但公司可以通过重用大大减少这笔费用。 在重用中,内容通过翻译记忆系统 (TMS) 运行,该系统识别已翻译的内容字符串(文本)。 这种模式匹配大大缩小了流程的范围,被称为“智能内容”的一个方面。 因此,减少语言并限制使用的单词也将节省翻译时间和成本,尤其是使用这些 TMS。 简体英语的一个不可避免的后果是内容中的简单和重复的语言; 虽然是建设性的重复,但同样无聊。

    In 管理企业内容, Charles Cooper 和 Anne Rockley 提倡“结构一致、术语一致和写作指南标准化”的优势。 虽然这些好处是不可否认的,但它是英语的积极缩小,至少在交流的背景下。

    那么可怕的问题就变成了,未来的英语会是什么样子? 这是英语的消亡吗?

    丰富新英语

    英语目前正在由外籍人士塑造,我们需要与他们交流。 一个 五种语言的深度学习 由 John McWhorter 进行的研究表明,当大量外语使用者学习一门语言不完美时,去除不必要的语法部分是塑造语言的关键因素。 因此,他们所说的方言可以被认为是该语言的更简单版本。

    然而,McWhorter 也指出,更简单或“不同”并不是“更糟”的同义词。 在一场生动的 TED 演讲中, 短信是杀戮语言。 JK!!!,他从讨论非母语人士对语言所做的事情转移到关注技术对语言所做的事情上。 他认为,发短信证明当今的年轻人正在“扩大他们的语言能力”。

    将其描述为“手指演讲”——与正式写作完全不同的东西——麦克沃特指出,我们通过这种现象所见证的实际上是英语的“紧急复杂性”。 这个论点将简单的英语(发短信很容易定义为)定位为衰落的对立面。 相反,它是丰富的。

    对于 McWhorter 来说,短信方言代表了一种具有全新结构的新型语言。 这不也是我们在简体英语中所看到的吗? McWhorter 显着指出的是,现代生活的不止一个方面正在改变英语,但它的活力可能是一件积极的事情。 他甚至将发短信称为“语言奇迹”。

    McWhorter 并不是唯一一个从积极的角度看待这种转变的人。 回到通用或国际语言的概念, “经济学家” 他认为,虽然语言可能因为传播而简化,但“它之所以传播是因为它具有表现力和实用性”。

    对英语未来的全球影响

    创刊主编 未来主义者 杂志 在2011中写道 单一通用语言的概念是一个伟大的概念,为业务关系提供了极好的机会,但现实是初始培训的成本是荒谬的。 然而,英语的转变可能会推动向公认的单一语言的自然发展,这似乎并不牵强。 它很可能是我们在未来几个世纪将不再承认的英语。 也许乔治奥威尔的概念 新闻峰值 实际上是在地平线上。

    但是,只会说一种语言的概念并不能解释非母语人士适应英语的不同方式。 例如,欧盟审计法院甚至发布了一份 风格指南 在说英语时解决有问题的欧盟主义。 该指南在引言中有一个小节,标题为“重要吗?” 写道:

    欧洲机构还需要与外部世界交流,我们的文件需要翻译——这两项任务都不能通过使用母语人士不知道的术语来促进,要么没有出现在字典中,要么显示给他们不同的意思。

    响应本指南, “经济学家” 注意到仍在使用并被加班理解的语言误用不再是误用,而是一种新的方言。

    As “经济学家” 指出,“语言并没有真正衰退”,但它们确实发生了变化。 毫无疑问,英语正在发生变化,出于许多正当理由,我们最好接受它而不是与之抗争。

    标签
    产品分类
    标签
    主题字段