Angļu valodas nākotne

Angļu valodas nākotne
ATTĒLA KREDĪTS:  

Angļu valodas nākotne

    • Autors vārds
      Šila Fērfaksa-Ouena
    • Autors Twitter rokturis
      @Quantumrun

    Pilns stāsts (izmantojiet TIKAI pogu Ielīmēt no Word, lai droši kopētu un ielīmētu tekstu no Word dokumenta)

    "[Angļu valoda] izplatās, jo tā ir izteiksmīga un noderīga." — The Economist

    Mūsdienu globalizācijas apstākļos valoda ir kļuvusi par barjeru, kuru nevar ignorēt. Nesenās vēstures brīdī daži uzskatīja, ka ķīniešu valoda varētu kļūt par nākotnes valodu, taču šodien Ķīna pastāv kā pasaules valoda. lielākais angliski runājošo iedzīvotāju skaits. Saziņa angļu valodā plaukst ar dažiem no pasaulē lielākajiem un visvairāk traucējošajiem uzņēmumiem, kas atrodas angliski runājošās valstīs, tāpēc nav pārsteigums, ka starptautiskā saziņa ir ļoti atkarīga no tā, vai angļu valoda ir kopīgs pamats.

    Tātad tas ir oficiāli, angļu valoda ir šeit, lai paliktu. Bet tas nenozīmē, ka mēs to varēsim atpazīt pēc 100 gadiem.

    Angļu valoda ir dinamisks organisms, kas ir piedzīvojis daudzus transformācijas gadījumus un turpinās to darīt. Tā kā angļu valoda kļūst arvien vairāk atzīta par universālu valodu, tā tiks mainīta, lai labāk atbilstu tās kā starptautiskas valodas lomai. Ietekme uz citām kultūrām ir liela, taču ietekme uz pašu angļu valodu ir arī radikāla.

    Ko pagātne var teikt par nākotni?

    Vēsturiski angļu valoda atkal un atkal ir tikusi vienkāršota, lai tas, ko mēs formāli rakstām un runājam šodien, neizskatās pēc tradicionālās anglosakšu formas un neizklausās daudz kā. Valoda ir nepārtraukti ieguvusi jaunas iezīmes, kas galvenokārt izriet no tā, ka lielākajai daļai angliski runājošo iedzīvotāju tā nav dzimtā. Līdz 2020. gadam ir prognozēts, ka tikai 15% angļu valodā runājošo iedzīvotāju būs angļu valodas dzimtā.

    Tas valodniekiem nekad nav zudis. 1930. gadā angļu valodnieks Čārlzs K. Ogdens izstrādāja to, ko viņš saucaBasic English”, kas sastāv no 860 angļu vārdiem un ir paredzēts svešvalodām. Lai gan tajā laikā tas nepalika, kopš tā laika tas ir kļuvis par spēcīgu ietekmi uz vienkāršoto angļu valodu, kas ir oficiālais angļu valodas tehnisko sakaru, piemēram, tehnisko rokasgrāmatu, dialekts.

    Ir vairāki iemesli, kāpēc vienkāršotā angļu valoda ir būtiska tehniskajai saziņai. Apsverot satura stratēģijas priekšrocības, ir jāņem vērā satura atkārtotas izmantošanas nozīme. Atkārtota izmantošana, kā izrādās, arī nāk par labu tulkošanas procesam.

    Satura tulkošana nav maza cena, taču uzņēmumi var krasi samazināt šos izdevumus, izmantojot to atkārtoti. Atkārtoti izmantojot saturu, tas tiek palaists caur tulkošanas atmiņas sistēmām (TMS), kas identificē jau tulkotās satura virknes (tekstu). Šī modeļu saskaņošana ievērojami samazina procesa apjomu un tiek saukta par “inteliģentā satura” aspektu. Attiecīgi, samazinot valodu un ierobežojot lietotos vārdus, tiks ietaupīts laiks un izmaksas saistībā ar tulkošanu, īpaši izmantojot šīs TMS. Vienkāršotās angļu valodas neizbēgamas sekas ir vienkārša un atkārtota valoda saturā; lai arī konstruktīvs atkārtojums, bet garlaicīgi tāpat.

    In Uzņēmuma satura pārvaldība, Čārlzs Kūpers un Anne Roklija iestājas par "konsekventas struktūras, konsekventas terminoloģijas un standartizētu rakstīšanas vadlīniju" priekšrocībām. Lai gan šīs priekšrocības ir nenoliedzamas, tā ir aktīva angļu valodas sarukšana, vismaz saziņas kontekstā.

    Tad rodas biedējošs jautājums, kāda būs angļu valoda nākotnē? Vai tā ir angļu valodas nāve?

    Jaunas angļu valodas bagātināšana

    Angļu valodu pašlaik veido ārzemnieki, un mūsu nepieciešamība sazināties ar viņiem. A dziļa piecu valodu apguve Diriģents Džons Makvorters ierosināja, ka tad, kad liels skaits ārzemju runātāju valodu apgūst nepilnīgi, nevajadzīgu gramatikas fragmentu likvidēšana ir galvenais valodas veidošanas elements. Tādējādi viņu runāto dialektu var uzskatīt par vienkāršāku valodas versiju.

    Tomēr McWhorter arī atzīmē, ka vienkāršāks vai “atšķirīgs” nav sinonīms vārdam “sliktāks”. Dzīvā TED sarunā Sūtīšana ir nogalināšanas valoda. JK!!!, viņš atteicās no diskusijas par to, ko ar valodu ir darījuši cilvēki, kuriem nav dzimtā valoda, lai pievērstu uzmanību tam, ko tehnoloģija ir nodarījusi valodai. Viņš apgalvo, ka īsziņu sūtīšana ir pierādījums tam, ka mūsdienu jaunieši "paplašina savu valodu repertuāru".

    Aprakstot to kā “runu ar pirkstiem” — kaut kas pilnīgi atšķiras no formālas rakstīšanas, Makvorters norāda, ka tas, ko mēs esam liecinieki šīs parādības dēļ, patiesībā ir angļu valodas “paredzamā sarežģītība”. Šis arguments vienkāršāku angļu valodu (ko īsziņu sūtīšanu var viegli definēt) uzskata par pretēju lejupslīdi. Tā vietā tā ir bagātināšana.

    Makvorteram īsziņu sūtīšanas dialekts ir jauna veida valoda ar pilnīgi jaunu struktūru. Vai tas nav tas, ko mēs redzam arī ar vienkāršoto angļu valodu? McWhorter būtiski norāda, ka ir vairāk nekā viens mūsdienu dzīves aspekts, kas maina angļu valodu, taču tās dinamisms var būt pozitīvs. Viņš iet tik tālu, ka īsziņu sūtīšanu sauc par "lingvistisku brīnumu".

    Makvorters nav vienīgais, kurš šo pārvērtību redz pozitīvā gaismā. Atgriežoties pie universālas vai starptautiskas valodas jēdziena, Ekonomists apgalvo, ka, lai gan valoda var vienkāršot, jo tā izplatās, "tā izplatās, jo tā ir izteiksmīga un noderīga".

    Globālās ietekmes uz angļu valodas nākotni

    Dibināšanas redaktors Futūrists žurnāls rakstīja 2011 ka vienotas universālas valodas koncepcija ir lieliska ar brīnišķīgām biznesa attiecību iespējām, taču realitāte ir tāda, ka sākotnējās apmācības izmaksas būtu absurdas. Tomēr nešķiet tik tālu, ka angļu valodas pārveide varētu veicināt dabisku virzību uz pieņemtu vienotu valodu. Un tā var būt angļu valoda, ko mēs vairs neatpazītu nākamajos gadsimtos. Varbūt Džordža Orvela koncepcija Jaunruna patiesībā ir pie apvāršņa.

    Taču uzskats, ka runātu tikai vienā valodā, neņem vērā dažādus veidus, kā cilvēki, kuriem nav dzimtā valoda, pielāgojas angļu valodai. Piemēram, ES Revīzijas palāta ir nonākusi tik tālu, ka publicējusi a stila ceļvedis lai risinātu problemātiskās ES problēmas, runājot angļu valodā. Rokasgrāmatas ievadā ir apakšsadaļa ar nosaukumu “Vai tam ir nozīme?” kas raksta:

    Eiropas iestādēm ir arī jāsazinās ar ārpasauli, un mūsu dokumenti ir jātulko — gan uzdevumi, ko neatvieglo terminoloģijas lietošana, kas nav zināma tiem, kam dzimtā valoda, un kas vai nu neparādās vārdnīcās, vai tiek parādīta ar atšķirīga nozīme.

    Atbildot uz šo rokasgrāmatu, Ekonomists atzīmēja, ka valodas ļaunprātīga izmantošana, kas joprojām tiek lietota un tiek saprasta virsstundu laikā, vairs nav ļaunprātīga izmantošana, bet gan jauns dialekts.

    As Ekonomists norādīja, ka “valodas patiesībā nemazinās”, taču tās mainās. Bez šaubām, angļu valoda mainās, un vairāku pamatotu iemeslu dēļ mēs varam labāk to pieņemt, nevis cīnīties.

    Atzīmes (Tags)
    Kategorija
    Atzīmes (Tags)
    Tēmas lauks