Будучыня англійскай мовы

Будучыня англійскай мовы
КРЭДЫТ ВЫЯВЫ:  

Будучыня англійскай мовы

    • Імя аўтара
      Шыла Фэрфакс-Оўэн
    • Аўтар Twitter Handle
      @Quantumrun

    Поўная гісторыя (выкарыстоўвайце ТОЛЬКІ кнопку «Уставіць з Word», каб бяспечна скапіяваць і ўставіць тэкст з дакумента Word)

    «[Англійская] распаўсюджваецца, таму што яна выразная і карысная». — Эканаміст

    Ва ўмовах сучаснай глабалізацыі мова стала бар'ерам, які нельга ігнараваць. Калісьці ў нядаўняй гісторыі некаторыя лічылі, што кітайская можа стаць мовай будучыні, але сёння Кітай існуе як сусветная самая вялікая англамоўная насельніцтва. Камунікацыя на англійскай мове развіваецца дзякуючы некаторым з найбуйнейшых і найбольш разбуральных кампаній свету, якія базуюцца ў англамоўных краінах, таму не дзіўна, што міжнародная камунікацыя моцна залежыць ад таго, што англійская мова з'яўляецца агульнай мовай.

    Такім чынам, гэта афіцыйна, англійская мова застаецца тут. Але гэта не значыць, што мы зможам распазнаць гэта праз 100 гадоў.

    Англійская мова - гэта дынамічны арганізм, які зведаў шмат трансфармацый і будзе працягваць гэта рабіць. Па меры таго, як англійская становіцца ўсё больш і больш прызнанай універсальнай, яна будзе зведаць змены, каб лепш адпавядаць сваёй ролі міжнароднай мовы. Наступствы для іншых культур вялікія, але наступствы для самой англійскай мовы таксама радыкальныя.

    Што мінулае можа сказаць пра будучыню?

    Гістарычна англійская мова спрашчалася зноў і зноў, так што тое, што мы фармальна пішам і размаўляем сёння, не вельмі падобна на традыцыйную англасаксонскую форму. Мова пастаянна набывае новыя характарыстыкі, галоўным чынам з-за таго, што большасць англамоўнага насельніцтва не з'яўляецца для яе роднай. Прагназуецца, што толькі да 2020 года 15% англамоўнага насельніцтва будуць носьбітамі англійскай мовы.

    Мовазнаўцы гэтага ніколі не прапускалі. У 1930 годзе англійскі лінгвіст Чарльз К. Огдэн распрацаваў тое, што ён назваў «базавы англійская», які складаецца з 860 англійскіх слоў і прызначаны для замежных моў. Нягледзячы на ​​тое, што ў той час ён не прыжыўся, з тых часоў ён стаў моцным уплывам на «спрошчаную англійскую мову», які з'яўляецца афіцыйным дыялектам для англійскай тэхнічнай камунікацыі, напрыклад, тэхнічных кіраўніцтваў.

    Ёсць шэраг прычын, па якіх спрошчаная англійская мова важная для тэхнічнай камунікацыі. Разглядаючы перавагі стратэгіі кантэнту, трэба ўлічваць важнасць паўторнага выкарыстання кантэнту. Паўторнае выкарыстанне, як аказалася, таксама прыносіць карысць працэсу перакладу.

    Пераклад змесціва - гэта не малы кошт, але кампаніі могуць істотна скараціць гэтыя выдаткі за кошт паўторнага выкарыстання. Пры паўторным выкарыстанні кантэнт праходзіць праз сістэмы памяці перакладаў (TMS), якія вызначаюць радкі кантэнту (тэкст), якія ўжо былі перакладзены. Такое ўзгадненне шаблонаў значна скарачае аб'ём працэсу і называецца аспектам "інтэлектуальнага кантэнту". Адпаведна, скарачэнне мовы і абмежаванне выкарыстоўваных слоў таксама прывядзе да эканоміі часу і выдаткаў, калі справа даходзіць да перакладу, асабліва пры выкарыстанні гэтых TMS. Непазбежным следствам спрошчанай англійскай мовы з'яўляецца простая і паўтаральная мова ў змесце; хоць і канструктыўнае паўтарэнне, але сумнае ўсё адно.

    In Кіраванне карпаратыўным кантэнтам, Чарльз Купер і Эн Роклі выступаюць за перавагі «паслядоўнай структуры, паслядоўнай тэрміналогіі і стандартызаваных інструкцый па напісанні». Хоць гэтыя перавагі бясспрэчныя, гэта актыўнае скарачэнне англійскай мовы, прынамсі ў кантэксце камунікацыі.

    Тады ўзнікае страшнае пытанне, як будзе выглядаць англійская мова ў будучыні? Гэта смерць англійскай мовы?

    Узбагачэнне новай англійскай мовы

    Англійская мова зараз фарміруецца замежнымі носьбітамі, і наша патрэба ў зносінах з імі. А глыбокае вывучэнне пяці моў Джонам Маквортэрам было выказана здагадка, што калі вялікая колькасць носьбітаў замежнай мовы вывучае мову недасканала, пазбаўленне ад непатрэбных фрагментаў граматыкі з'яўляецца ключавым элементам у фарміраванні мовы. Такім чынам, дыялект, на якім яны размаўляюць, можна разглядаць як больш просты варыянт мовы.

    Тым не менш, McWhorter таксама адзначае, што прасцей або «іншы» не з'яўляецца сінонімам «горш». У ажыўленай размове на TED, Txting - гэта забойчая мова. JK!!!, ён адышоў ад абмеркавання таго, што зрабілі з мовай неносьбіты, каб скіраваць увагу на тое, што тэхналогіі зрабілі з мовай. СМС-паведамленні, сцвярджае ён, з'яўляюцца доказам таго, што моладзь сёння «пашырае свой моўны рэпертуар».

    Апісваючы гэта як «маўленне пальцамі» — нешта зусім адрознае ад фармальнага пісьма, — МакВортэр сцвярджае, што тое, што мы назіраем праз гэты феномен, насамрэч з'яўляецца «ўзніклай складанасцю» англійскай мовы. Гэты аргумент пазіцыянуе больш простую англійскую мову (якую тэкставыя паведамленні можна лёгка вызначыць як) як палярную супрацьлегласць заняпаду. Наадварот, гэта ўзбагачэнне.

    Для Маквортэра дыялект тэкставых паведамленняў уяўляе сабой новы тып мовы з цалкам новай структурай. Ці не гэта мы назіраем і са спрошчанай англійскай мовай? МакВортэр істотна падкрэслівае, што існуе больш чым адзін аспект сучаснага жыцця, які змяняе англійскую мову, але яе дынамізм можа быць пазітыўным. Ён заходзіць так далёка, што называе тэкставыя паведамленні «лінгвістычным цудам».

    МакВортэр не адзіны, хто бачыць гэтую трансфармацыю ў пазітыўным святле. Вяртаючыся да канцэпцыі універсальнай або міжнароднай мовы, The Economist сцвярджае, што хоць мова можа спрашчацца, таму што яна распаўсюджваецца, «яна распаўсюджваецца, таму што яна выразная і карысная».

    Глабальныя наступствы для будучыні англійскай мовы

    Рэдактар-заснавальнік Футурыст часопіс напісаў у 2011 што канцэпцыя адзінай універсальнай мовы з'яўляецца выдатнай з выдатнымі магчымасцямі для дзелавых адносін, але рэальнасць такая, што кошт першапачатковага навучання будзе абсурдным. Тым не менш, гэта не здаецца такім надуманым, што трансфармацыя англійскай мовы можа спрыяць натуральнаму прасоўванню да агульнапрынятай адзінай мовы. І гэта цалкам можа быць англійская мова, якую мы больш не пазнаем у наступныя стагоддзі. Магчыма, канцэпцыя Джорджа Оруэла Новамоўны на самай справе на гарызонце.

    Але меркаванне, што размаўляюць толькі на адной мове, не ўлічвае розныя спосабы прыстасавання носьбітаў англійскай мовы. Напрыклад, Падліковая палата ЕС зайшла так далёка, што апублікавала а кіраўніцтва па стылі каб разабрацца з праблематычнымі ЕС-ізмамі, калі справа даходзіць да размовы па-ангельску. Дапаможнік змяшчае падраздзел ва ўводзінах пад назвай «Ці важна?» што піша:

    Еўрапейскія інстытуты таксама маюць патрэбу ў зносінах са знешнім светам, і нашы дакументы павінны быць перакладзеныя — абедзве задачы не палягчаюцца выкарыстаннем тэрміналогіі, якая невядомая носьбітам мовы і альбо адсутнічае ў слоўніках, альбо паказваецца ім з розны сэнс.

    У адказ на гэта кіраўніцтва, The Economist адзначыў, што злоўжыванні мовай, якія ўсё яшчэ выкарыстоўваюцца і з часам зразумелыя, ужо не злоўжыванні, а новы дыялект.

    As The Economist адзначыў, што «мовы насамрэч не прыходзяць у заняпад», але яны змяняюцца. Без сумневу, англійская мова змяняецца, і па шэрагу важкіх прычын нам можа быць лепш прыняць яе, а не змагацца з ёй.

    Тэгі
    катэгорыя
    Тэматычнае поле