Tương lai của ngôn ngữ tiếng Anh

Tương lai của ngôn ngữ tiếng Anh
TÍN DỤNG HÌNH ẢNH:  

Tương lai của ngôn ngữ tiếng Anh

    • tác giả Tên
      Shyla Fairfax-Owen
    • Tác giả Twitter Xử lý
      @Quantumrun

    Toàn bộ câu chuyện (CHỈ sử dụng nút 'Dán Từ Word' để sao chép và dán văn bản từ tài liệu Word một cách an toàn)

    “[Tiếng Anh] đang lan rộng vì nó có tính biểu cảm và hữu ích." - The Economist

    Trong bối cảnh toàn cầu hóa hiện đại đang diễn ra, ngôn ngữ đã trở thành rào cản không thể bỏ qua. Tại một thời điểm trong lịch sử gần đây, một số người tin rằng tiếng Trung có thể trở thành ngôn ngữ của tương lai, nhưng ngày nay Trung Quốc tồn tại như một ngôn ngữ của thế giới dân số nói tiếng Anh lớn nhất. Giao tiếp tiếng Anh đang phát triển mạnh với một số công ty lớn nhất và đột phá nhất thế giới có trụ sở tại các quốc gia nói tiếng Anh, vì vậy không có gì ngạc nhiên khi giao tiếp quốc tế phụ thuộc nhiều vào tiếng Anh là điểm chung.

    Vì vậy, nó là chính thức, tiếng Anh ở đây để ở lại. Nhưng điều đó không có nghĩa là 100 năm nữa chúng ta sẽ có thể nhận ra nó.

    Ngôn ngữ tiếng Anh là một tổ chức năng động đã trải qua nhiều trường hợp biến đổi và sẽ tiếp tục như vậy. Khi tiếng Anh ngày càng được công nhận là phổ biến hơn, nó sẽ trải qua những thay đổi để phù hợp hơn với vai trò là một ngôn ngữ quốc tế. Tác động đối với các nền văn hóa khác là rất lớn, nhưng tác động đối với bản thân ngôn ngữ tiếng Anh cũng rất triệt để.

    Quá khứ có thể nói gì về tương lai?

    Trong lịch sử, tiếng Anh đã được đơn giản hóa hết lần này đến lần khác để những gì chúng ta chính thức viết và nói ngày nay trông không nhiều hoặc nghe giống như hình thức Anglo-Saxon truyền thống. Ngôn ngữ này liên tục mang những đặc điểm mới chủ yếu xuất phát từ thực tế là phần lớn dân số nói tiếng Anh không phải là bản địa của nó. Đến năm 2020, người ta dự đoán rằng chỉ 15% dân số nói tiếng Anh sẽ là những người nói tiếng Anh bản ngữ.

    Điều này chưa bao giờ mất đi đối với các nhà ngôn ngữ học. Năm 1930, nhà ngôn ngữ học người Anh Charles K. Ogden đã phát triển cái mà ông gọi là “Tiếng Anh căn bản, ”Bao gồm 860 từ tiếng Anh và được thiết kế cho tiếng nước ngoài. Mặc dù nó không còn tồn tại vào thời điểm đó, nhưng nó đã trở thành một ảnh hưởng mạnh mẽ đối với "Tiếng Anh giản thể", là phương ngữ chính thức cho các giao tiếp kỹ thuật bằng tiếng Anh, chẳng hạn như sách hướng dẫn kỹ thuật.

    Có một số lý do tại sao Tiếng Anh Giản thể lại cần thiết cho giao tiếp kỹ thuật. Khi xem xét lợi ích của chiến lược nội dung, người ta phải xem xét ý nghĩa của việc tái sử dụng nội dung. Hóa ra, sử dụng lại cũng có lợi cho quá trình dịch thuật.

    Dịch nội dung là một chi phí không nhỏ, nhưng các công ty có thể giảm đáng kể chi phí này thông qua việc tái sử dụng. Khi sử dụng lại, nội dung được chạy thông qua hệ thống bộ nhớ dịch (TMS) để xác định các chuỗi nội dung (văn bản) đã được dịch. Việc đối sánh mẫu này làm giảm đáng kể phạm vi của quy trình và được coi là một khía cạnh của “nội dung thông minh”. Theo đó, giảm ngôn ngữ và hạn chế các từ được sử dụng cũng sẽ dẫn đến tiết kiệm thời gian và chi phí khi dịch thuật, đặc biệt là sử dụng các TMS này. Một hệ quả không thể tránh khỏi của tiếng Anh giản thể là ngôn ngữ đơn giản và lặp đi lặp lại trong nội dung; mặc dù lặp đi lặp lại mang tính xây dựng, nhưng nhàm chán giống nhau.

    In Quản lý Nội dung Doanh nghiệp, Charles Cooper và Anne Rockley ủng hộ những ưu điểm của “cấu trúc nhất quán, thuật ngữ nhất quán và hướng dẫn viết được tiêu chuẩn hóa”. Trong khi những lợi ích này là không thể phủ nhận, nó là một sự thu hẹp tích cực của ngôn ngữ tiếng Anh, ít nhất là trong bối cảnh giao tiếp.

    Một câu hỏi đáng sợ sau đó trở thành, tiếng Anh sẽ như thế nào trong tương lai? Đây có phải là cái chết của ngôn ngữ tiếng Anh?

    Sự làm giàu của một tiếng Anh mới

    Ngôn ngữ tiếng Anh hiện đang được định hình bởi người nói nước ngoài và nhu cầu giao tiếp của chúng ta với họ. Một nghiên cứu sâu về năm ngôn ngữ do John McWhorter thực hiện đã gợi ý rằng khi một số lượng lớn người nói ngoại ngữ học một ngôn ngữ không hoàn hảo, việc loại bỏ những phần ngữ pháp không cần thiết là yếu tố then chốt trong việc định hình ngôn ngữ. Do đó, phương ngữ mà họ nói có thể được coi là một phiên bản đơn giản hơn của ngôn ngữ.

    Tuy nhiên, McWhorter cũng lưu ý rằng đơn giản hơn hoặc “khác biệt” không đồng nghĩa với “tệ hơn”. Trong một buổi nói chuyện TED sôi nổi, Txting là Ngôn ngữ giết người. JK !!!, anh ấy tách ra khỏi cuộc thảo luận về những gì người không phải bản ngữ đã làm với ngôn ngữ, để hướng sự chú ý đến những gì công nghệ đã làm với ngôn ngữ. Ông lập luận rằng nhắn tin là bằng chứng cho thấy giới trẻ ngày nay đang “mở rộng kho ngôn ngữ của họ”.

    Mô tả điều này là “lời nói có ngón tay” — một thứ hoàn toàn khác với cách viết chính thức — McWhorter nói rằng những gì chúng ta đang chứng kiến ​​qua hiện tượng này thực sự là một “sự phức tạp mới nổi” của ngôn ngữ tiếng Anh. Lập luận này cho rằng tiếng Anh đơn giản hơn (mà văn bản có thể dễ dàng được định nghĩa là) là đối cực của sự suy giảm. Thay vào đó, nó là sự làm giàu.

    Đối với McWhorter, phương ngữ nhắn tin đại diện cho một loại ngôn ngữ mới với cấu trúc hoàn toàn mới. Đây không phải là những gì chúng ta đang chứng kiến ​​với Tiếng Anh Giản thể hay sao? Điều McWhorter chỉ ra đáng kể là có nhiều khía cạnh của cuộc sống hiện đại đang làm thay đổi ngôn ngữ tiếng Anh, nhưng sự năng động của nó có thể là một điều tích cực. Anh ấy còn gọi việc nhắn tin là một “phép màu ngôn ngữ”.

    McWhorter không phải là người duy nhất nhìn nhận sự biến đổi này dưới góc độ tích cực. Quay trở lại khái niệm ngôn ngữ phổ thông hoặc ngôn ngữ quốc tế, The Economist lập luận rằng trong khi ngôn ngữ có thể đơn giản hóa vì nó đang lan truyền, thì “nó đang lan truyền vì nó có tính biểu cảm và hữu ích”.

    Những ý nghĩa toàn cầu cho tương lai của tiếng Anh

    Biên tập viên sáng lập của Người theo chủ nghĩa vị lai tạp chí đã viết trong 2011 rằng khái niệm về một ngôn ngữ phổ thông duy nhất là một ngôn ngữ tuyệt vời với những cơ hội tuyệt vời cho các mối quan hệ kinh doanh, nhưng thực tế là chi phí đào tạo ban đầu sẽ là vô lý. Tuy nhiên, có vẻ như không quá xa vời khi việc chuyển đổi ngôn ngữ tiếng Anh có thể tạo ra một sự tiến bộ tự nhiên đối với một ngôn ngữ duy nhất được chấp nhận. Và nó có thể là một thứ tiếng Anh mà chúng ta sẽ không còn nhận ra trong nhiều thế kỷ tới. Có lẽ quan niệm của George Orwell về Báo chí thực sự đang ở trên đường chân trời.

    Nhưng quan điểm rằng chỉ một ngôn ngữ được sử dụng không giải thích cho những cách khác nhau mà những người không phải là người bản ngữ điều chỉnh với tiếng Anh. Ví dụ: Tòa án Kiểm toán của Liên minh Châu Âu đã tiến xa đến mức công bố một hướng dẫn mẫu để giải quyết vấn đề EU-isms khi nói tiếng Anh. Hướng dẫn có một phần phụ trong phần giới thiệu có tiêu đề “Nó có quan trọng không?” viết:

    Các tổ chức châu Âu cũng cần giao tiếp với thế giới bên ngoài và các tài liệu của chúng tôi cần được dịch — cả hai nhiệm vụ không được tạo thuận lợi khi sử dụng thuật ngữ mà người bản ngữ không biết và hoặc không xuất hiện trong từ điển hoặc được hiển thị cho họ bằng nghĩa khác nhau.

    Theo hướng dẫn này, The Economist lưu ý rằng việc lạm dụng ngôn ngữ vẫn đang được sử dụng và được hiểu ngoài giờ không còn là lạm dụng nữa, mà là một phương ngữ mới.

    As The Economist chỉ ra, "ngôn ngữ không thực sự suy giảm", nhưng chúng thay đổi. Không nghi ngờ gì nữa, tiếng Anh đang thay đổi, và vì một số lý do chính đáng, chúng ta có thể nên chấp nhận nó hơn là chống lại nó.

    Tag
    Phân loại
    Trường chủ đề